[Localization] Translating Wiki pages
John Watlington
wad at laptop.org
Thu Jul 10 15:17:14 EDT 2008
On Jul 10, 2008, at 2:07 PM, Sayamindu Dasgupta wrote:
> Hi Wad,
> We are trying to shift translation of at least some of the wiki pages
> to Pootle by reusing what the Fedora project people have been working
> on (https://fedorahosted.org/fedora-infrastructure/ticket/609)
> As for the terminology in the Wiki - I'll try to come up with a
> wikibot which can at least extract the latest terminology out of
> Pootle and put it in the Wiki periodically, and people can put in more
> stuff as and when they want in the wiki page. Do you think that is a
> sensible option ?
Sounds great. I just want that common set of terms
available for wiki translators as well.
> For now - if you have a set of hardware related
> terminology that you would like to see added to the terminology, mail
> it to me, and I'll add it manually.
Still building it up and learning in the process.
I'm using the old abandoned page (http://wiki.laptop.org/go/
Translating/Spanish_terms)
to hold these phrases for now, but I wouldn't move them
into Pootle yet....
> Thanks,
> Sayamindu
>
>
> On Wed, Jul 9, 2008 at 9:53 AM, John Watlington <wad at laptop.org>
> wrote:
>>
>> So I'm translating a bunch of Wiki pages into spanish, as
>> requesting translation doesn't seem to produce results.
>> As part of this, I'm building up a phrase library of preferred
>> translations for different hardware components, etc.
>>
>> I had started adding these to
>> http://wiki.laptop.org/go/Translating/Spanish_terms
>> but then found
>> http://wiki.laptop.org/go/Translation_terms
>> and was told that these wiki pages were deprecated and all
>> the translation terms had been moved to Pootle.
>>
>> Pootle seems to be fine with anything that bends to use .po
>> files (including the OLPC website, evidently.) But what about
>> using it's wealth of translation terms for Wiki content ?
>>
>> How do I both contribute/mine its set of stock phrases ?
>> --- it took a while to realize embedded controller was
>> "controlador incrustado". I might as well share this ---
>> I didn't see this addresses in the set of slides illustrating
>> the workflow.
>>
>> This is not a hypothetical issue, as the wiki pages I'm translating
>> compose the XO Troubleshooting Guide, which will be needed
>> in most languages.
>>
>> Thanks,
>> wad
>>
>>
>
>
>
> --
> Sayamindu Dasgupta
> [http://sayamindu.randomink.org/ramblings]
More information about the Localization
mailing list