[Localization] Question on Korean translation
Korakurider
korakurider at gmail.com
Fri Jan 25 21:48:28 EST 2008
Hi,
On Jan 26, 2008 9:55 AM, yunrim park <rimipark at gmail.com> wrote:
> Second, I'm worried if my translation
> will make sense in the context where each word is used. Korean is quite
> context-dependent and without context it's hard to do good translation. Is
> there an easy way to check it?
I am going to respond to the second...
If you are looking at only Pootle screen and translating words one by
one from beginning, you will lose context very easily.
So I would suggest you to have emulation (or actual) environment and
play with it if possible.
I often do translation like: play and learn small of piece of
functionality of the system,
translate encountered words, compile PO and test it after small chunk
of work was finished , then repeat and repeat...
By this I can grasp idea of the functionality (=context) easily step
by step, I can demo the result to colleague very fast, and have good
feeling with actual progress :-)
May be other experienced translators have different opinion though,,,
hope this helps.
/Korakurider
More information about the Localization
mailing list