[Localization] Updating translations for release...

Rafael Enrique Ortiz Guerrero dirakx at gmail.com
Fri Feb 8 14:38:08 EST 2008


Hi all,

Talking about Spanish fuzzy strings i have been working  to unfuzzy  all of
them,,
i have  a few that still need reviewing but the majority are now unfuzzy.
i expect to complete the process or most of it before monday.




On Feb 8, 2008 2:17 PM, Jim Gettys <jg at laptop.org> wrote:

> Seems like a plan.
>
> Translators, please unfuzz your strings!  This is particularly important
> for Spanish, which seems to be suffering with a lot of time...
>                                         - Jim
>
> On Fri, 2008-02-08 at 22:38 +0530, Sayamindu Dasgupta wrote:
> > Hi,
> >
> > On Feb 8, 2008 5:10 PM, Jim Gettys <jg at laptop.org> wrote:
> > > The time has come to get the activities updated with Update.1
> > > translations.  How do we stand?
> > >
> >
> > I have done extensive testing with Spanish and Mongolian, and they
> > seem to be good to go.
> >
> > > We can't wait any longer to speak of. I think we need to pick a
> definite
> > > date and time for the completion of this, no later than, say, Monday,
> > > and anything untranslated stays untranslated.  We have to be able to
> > > move on to working on our next release.
> > >
> >
> > Agree thoroughly. Monday is the date.
> >
> > > 1) Can the activities be updated by you updating the packages, or will
> > > this require work by the activity developers?
> > >
> >
> > Yes one can simply do a git pull from dev.laptop.org and the latest
> > translations will go in.
> >
> > > 2) I gather we have to update Sugar to fix a problem or two to get the
> > > translations to stick.  Are there any other activities in a similar
> > > situation, that will require code updates as well as translations?
> > >
> >
> > Not that I know of (except for Sugar). TurtleArt has a spelling
> > mistake which you might want to fix. However, the build system does
> > not pick up all translations - see #6179
> >
> > > 3) Fuzzy strings.  What's left to un-fuzz them?
> > >
> >
> > It depends on the translators - I request all translators to got
> > through their fuzzy strings during the weekend if possible, and unfuzz
> > them. Messages which remain fuzzy on Monday  will not be compiled in.
> >
> > > 4) fonts: are there any additional fonts that need to be added?  If
> so,
> > > what are their packages, their licenses, and their sizes?  Does Dennis
> > > know what languages are to go into the image?
> > >
> >
> > Depends on #6179 (ie, which languages go into the image). I believe we
> > cover all the languages that are currently defined in Sugar Control
> > Panel - but I'll stilll go through them and verify by Sunday.
> >
> > > 5) I noticed some mail go by that certain mis-coding could cause
> > > activities to crash.  How do we get those fixed?
> > >
> >
> > Hmm - tough question :-). I'll try to fix those by hand (most of them
> > are syntax errors). But this will take some time, and I'll probably
> > finish by Sunday night (IST). So any package update has to be _after_
> > that. Does that sound viable ?
>
> Yes.
>
> >
> >
> > Thank you,
> > Sayamindu
> >
> >
> --
> Jim Gettys
> One Laptop Per Child
>
>
> _______________________________________________
> Localization mailing list
> Localization at lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/localization
>



-- 
Rafael Enrique Ortiz Guerrero
One Laptop Per Child
rafael at laptop.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.laptop.org/pipermail/localization/attachments/20080208/f1e771e6/attachment.htm 


More information about the Localization mailing list