[Localization] [IMPORTANT] Getting your formatting strings right
Korakurider
korakurider at gmail.com
Tue Feb 5 04:34:31 EST 2008
(forwarding yours to lists)
Hi, Yuan
Thanks for pointing out that !
Then we may want to build special test tweaked for Etoys or some
"rule" people need to follow...
Cheers,
/Korakurider
On Feb 5, 2008 6:17 PM, Yuan Chao <yuanchao at gmail.com> wrote:
>
> On Feb 5, 2008 12:28 PM, Korakurider <korakurider at gmail.com> wrote:
> > Hi all.
> > On Feb 4, 2008 11:49 PM, Sayamindu Dasgupta <sayamindu at gmail.com> wrote:
> > > Hi all,
> > >
> > > While going through the translations, I found that some of the
> > > translators are ignoring the formatting strings in the msgids. Eg,
> > > they are translating "%d Foo" as "Bar" (where Foo->Bar) in their
> > > language.
> > > _Please, please, do not do this._ If you do this, the software will in
> > > many cases crash while working in your language.
> > >
> > > To understand the use of these strings, and to know how to deal with
> > > them, please do go through
> > > http://www.bengalinux.org/devel_guide/ch03.html#transguide.poanatomy.specialcases
> > >
> > > Thank you,
> > > Sayamindu
> >
> > Etoys has similar special placeholder '{ number }'.
> > For example {1} and {2} are the placeholders here:
> >
> > #: Balloon-MMFlash_Import,FlashFileReader>>processHeader
> > msgid ""
> > "This file's version ({1}) is higher than \n"
> > "the currently supported version ({2}). \n"
> > "It may contain features that are not supported \n"
> > "and it may not display correctly.\n"
> > "Do you want to continue?"
> > msgstr ""
> > "Die Version dieser Datei ({1}) ist neuer \n"
> > "als die derzeit unterstützte Version ({2}). \n"
> > "Einige Elemente werden möglicherweise \n"
> > "nicht korrekt dargestellt.\n"
> > "Trotzdem laden?"
> >
> >
> > I noticed in some language the placeholders are ignored or handled
> > wrongly, like this:
> > msgstr "This file's version (1) is higher than \n"
> >
> > Squeak doesn't crash by this, but can't show intended information to users.
> > Please don't do this, do place them appropriately.
> I noticed that the Pootle po test may think the translations with
> correct formatting as wrong ones because of definition of brackets
> difference in different locale. People may need to be careful on this.
>
>
> --
> Best regards,
> Yuan Chao
>
More information about the Localization
mailing list