[Localization] Where to translate to Portuguese
Sayamindu Dasgupta
sayamindu at gmail.com
Tue Dec 18 12:49:27 EST 2007
Let me repeat - Ship 2 is history - we are working on Update 1 atm :-).
If you want, you can merge your translated PO (the work you did on
ship 2) with the Update 1 project using msgmerge.
Thanks,
Sayamindu
On Dec 18, 2007 6:46 AM, Jim Gettys <jg at laptop.org> wrote:
> Ship.2 has shipped; update.1 is what we're working on.
>
> For most activities, you'll find there isn't much change.
>
> - Jim
>
>
> On Mon, 2007-12-17 at 21:35 -0200, Juliano Bittencourt wrote:
> >
> > Hello,
> >
> > I'm trying to complete the translation of sugar and basic
> > activities to Brazilian Portuguese. But I'm a little lost in the Pootle
> > tree. I translated all the .po files in the Ship.2 folder. Then I
> > noticed that many files that I translated where replicated in the Update
> > 1. Where should I translate the files?
> >
> > best,
> >
> > -juliano
> >
> > _______________________________________________
> > Localization mailing list
> > Localization at lists.laptop.org
> > http://lists.laptop.org/listinfo/localization
> --
> Jim Gettys
> One Laptop Per Child
>
>
>
--
Sayamindu Dasgupta
[http://sayamindu.randomink.org/ramblings]
More information about the Localization
mailing list