[Etoys] Fwd: Complete the french translation
Korakurider
korakurider at gmail.com
Mon Jul 14 20:45:39 EDT 2008
On Tue, Jul 15, 2008 at 7:22 AM, Serge Stinckwich
<serge.stinckwich at doesnotunderstand.org> wrote:
> Sorry, i only reply to Markus ...
>
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: Serge Stinckwich <serge.stinckwich at doesnotunderstand.org>
> Date: 2008/7/15
> Subject: Re: [Etoys] Complete the french translation
> To: Markus Schlager <m.slg at gmx.de>
>
>
> 2008/7/15 Markus Schlager <m.slg at gmx.de>:
>> Hi Serge,
>
> Hi Markus,
> thank you for the answer.
>
>>> - FSM ButtonBar (what is FSM ?)
>>
>> FSM stands for 'finite state machine' (in German it is 'endlicher Automat').
>
> Yes i was expecting something like that ... Could we change the
> english sentence to : "Finite State Machine (FSM) button bar" ?
Changing original string in code would end up with POT change and
you would need to enter translations for the new string AGAIN.
If the objective of changing the sentence is to improve user
exeperience for English users, I would suggest to enter translations
even for English PO. But I imagine you want the change because of
clarity for translators for other languages?
/Korakurider
>
>> The FSM ButtonBar is a handy ButtonBar for drawing FSM-diagrams, a particular kind of UML-diagrams.
>>
>> Markus
>>
>> P.S. With the German translation, we decided to avoid CamelCase in general.
>
> Yes i think you are right. I will do the same in french.
>
> --
> Serge Stinckwich
> Smalltalkers do: [:it | All with: Class, (And love: it)]
> http://blog.doesnotunderstand.org/
>
>
>
> --
> Serge Stinckwich
> Smalltalkers do: [:it | All with: Class, (And love: it)]
> http://blog.doesnotunderstand.org/
> _______________________________________________
> Etoys mailing list
> Etoys at lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/etoys
>
More information about the Etoys
mailing list