[Etoys] translationOfSystemScripts
Takashi Yamamiya
tak at metatoys.org
Mon Oct 8 00:32:29 EDT 2007
Yes, it is safe (if not, it should be considered as a bug).
Although I hate that there are such camel case msgids.
I assume those are just for historical reason.
- Takashi
Paulo Drummond wrote:
> Ok. And I know about the openness idea of OLPC, XO (Etoys incuded).
> Then, my question changes to: is it safe (systemwise) translating ALL
> these composed things into separate words?
>
> — paulo
>
> On Oct 7, 2007, at 5:39 PM, Bert Freudenberg wrote:
>
>> Well, you are only partly wrong. Some of these are visible in the
>> interface, like removeAllFromPatchDisplayList appears in the viewer
>> of a Kedama world.
>>
>> That getTextColor shows seems to be a bug. It is not actually used
>> directly, but appears as the "color" property in a viewer on a Text.
>>
>> makeNewDrawingIn is used in a ReferenceMorph.
>>
>> Not sure where mouseMove is used, that may or may not be a bug.
>>
>> And they still should be translated - even if they are purposely
>> not shown, kids can unlock them. Etoys is an environment that goes
>> beyond the tile scripting you see by default.
>>
>> - Bert -
>>
>> On Oct 7, 2007, at 21:55 , Paulo Drummond wrote:
>>
>>> Thanks, Bert.
>>>
>>> Correct me if I'm wrong, but if they were created with a special
>>> meaning they should remain as a single word. And this cohesiveness
>>> may explain the camelCasing. On the other hand, as they are not
>>> used (or purposely not shown) on the XO Etoys interface, so I
>>> don't see why they should be translated at all.
>>>
>>> On Oct 7, 2007, at 4:27 PM, Bert Freudenberg wrote:
>>>
>>>> On Oct 7, 2007, at 20:45 , Paulo Drummond wrote:
>>>>
>>>>> Hi,
>>>>>
>>>>> Should the system scripts, messages and the likewise composed
>>>>> wordings (e.g. removeAllFromPatchDisplayList, getTextColor,
>>>>> makeNewDrawingIn, mouseMove etc) — be literally translated?
>>>>> Suggestions welcomed.
>>>> IMHO, they should not have those camelCase names in the first
>>>> place ... this is even wrong for English.
>>>>
>>>> I think for now they should be translated to regular phrases with
>>>> spaces. Or is there any good reason for those strange spellings?
>>>> Not sure when we will get around to fixing them ...
More information about the Etoys
mailing list