Fwd: Status of AbiWord Pootle hosting
cjlhomeaddress at gmail.com
Fri Jun 3 00:25:33 EDT 2011
Dear OLPC-devel and localizers,
Please note that the Sugar Labs Translation Team has been reaching out
to upstream projects to enhance complete L10n of dual-boot images like
the upcoming 11.2.0 build from OLPC.
Upstream L10n tracking
This project's "strings" are not for translation, but rather serve as
"tracking tickets" for important upstream GNOME packages (and
Upstream POT templates
Local hosting of AbiWord and GNASH PO files to enhance collaboration
on L10n of these upstream projects that do not have their own hosted
L10n tools. It is still necessary to submit completed PO files to
their respective developer mailing lists for commit, but Pootle
provides many advantages for localizers and enhances collaboration
between Sugar Labs / OLPC and these upstream communities.
We've not forgotten the downstream either.
These are eToys-baseed lesson plans from Waveplace.
Documentation on these outreach efforts is under development on the wiki:
volunteer Sugar Labs / OLPC / eToys Poolte admin
---------- Forwarded message ----------
From: Chris Leonard <cjlhomeaddress at gmail.com>
Date: Fri, Jun 3, 2011 at 12:00 AM
Subject: Status of AbiWord Pootle hosting
To: abiword-dev <abiword-dev at abisource.com>, OLPC Localization list
<localization at lists.laptop.org>
Dear AbiWord devs and localizers,
The existing AbiWord PO files for the following languages have been
uploaded to the Sugar Labs Pootle server with the following (hopefully
They can be found under the language name at this link:
Please review your languages uploaded PO files (particularly the
msgfmt checks on the Reveiw tab). Many strings that were
automatically transferred in version upgrades are "fuzzy" and need
work, some are badly matched/translated by the fuzzy matching
algorithm of the merge tools.
ach Acholi AnLoc
af Afrikaans AnLoc
ak Akan (Twi:Asante) AnLoc
am Amharic AnLoc
be at latin Belarusian-latin
zh_CN Chinese (China)
zh_HK Chinese (Hong Kong)
zh_TW Chinese (Taiwan)
en_GB English (United Kingdom)
ff Fulah AnLoc
it Italian needs work (encoding)
km Khmer 2.9 only
ko Korean needs work (encoding)
nso Northern Sotho AnLoc
nb Norwegian Bokmal
nn Norwegian Nynorsk
pt_BR Portuguese (Brazil)
son Songhai languages AnLoc
ur Urdu 2.9 only
zu Zulu AnLoc
AnLoc hosted AbiWord PO files will be discussed with fwolff (or other
AnLoc person) to minimize duplication of effort.
Italian and Korean need to be converted to UTF-8 before upload, I will
work on that. For Urdu and Khmer, only 2.9 created as no strings are
translated yet (2.8 is a subset of 2.9 strings, so backfilling will be
The following need additional information to be fully resolved. Merge
suggestions will be discussed individually with relevant locaizers.
nplural info being sought for language configuration on Poolte
includes number of plural forms and plural equation.
ay ayc-BO, aym-BO discussing with Amos Batto
qu quh-BO, qul-BO discussing with Amos Batto
bm AnLoc, need nplural info
cgg AnLoc, need nplural info
lg AnLoc, need nplural info
jbo need nplural info
mh need nplural info
mhk need nplural info
sc need nplural info
yi need nplural info
en-US en-AU ,en-CA en-IE Merge?
sr sr, sr-SR difference? Merge?
sr at latin create
This just a start, but I think you will agree that it is a substantial
More information about the Devel