<div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote">On Wed, Jul 10, 2013 at 4:57 PM, George Hunt <span dir="ltr"><<a href="mailto:georgejhunt@gmail.com" target="_blank">georgejhunt@gmail.com</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><br><div><span style="vertical-align:baseline;font-size:13px;white-space:pre-wrap;background-color:transparent;font-family:Arial">
</span></div><div><span style="background-color:transparent;vertical-align:baseline"></span><span style="vertical-align:baseline;font-size:13px;white-space:pre-wrap;background-color:transparent;font-family:Arial">We discussed French/Creole/Spanish translation of IIAB GUI? Braddock will try to send the English phrases (several hundred) to Holt next week sometime, so </span><a href="http://translate.sugarlabs.org" style="line-height:1.15;background-color:transparent;font-family:Arial;font-size:15px;text-decoration:none" target="_blank"><span style="font-size:13px;background-color:transparent;text-decoration:underline;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">http://translate.sugarlabs.org</span></a><span style="vertical-align:baseline;font-size:13px;white-space:pre-wrap;background-color:transparent;font-family:Arial"> might even support wider translations.</span></div>
</div></blockquote><div> <br></div><div>What sort of internationalization can be done to the IIAB GUI to make the process more automated?<br><br></div><div>If we can get a POT file generated, we will certainly host it on our Poolte server. We are in the process of upgrading to a newer version of Poolte (2.5) that accepts an even wider range of translation file types. <br>
<br></div><div>If I knew a little more about how the GUI of IIAB is coded up, we might be able to identify a simpelr solution than manual POT file generation (and merging).<br><br>cjl<br>Sugar Labs Translation Team Coordinator<br>
</div></div></div></div>