<br><br><div class="gmail_quote">2012/5/28 Sylvia Sánchez <span dir="ltr"><<a href="mailto:Mapalapa_Igu@yahoo.com.ar" target="_blank">Mapalapa_Igu@yahoo.com.ar</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<font size="+1"><font face="Accanthis ADF Std"><br>
Hola,<br>
Yo no sé si a los niños les resulta más fácil decir
"Pintar" que "Pintura" o "Pintemos". Son niños relativamente
grandes, de 6 años para arriba, escolares...<br>
Yo creo que se debería revisar un poco esa idea de que los niños
son adultos tontitos a los que todo se les complica.<br>
<br>
En cualquier caso, el nombre de Speak en castellano es absurdo;
la cara de ahí no tiene voz ni apariencia de nena si no voz y
apariencia de robot. Apurándolo mucho es un robot varón pero en
ningún caso un robot nena. ¿Entonces porqué hablar con Sara si
no hay ninguna Sara o Lucía o lo que sea para hablar? A mi hija
le resultaba desconcertante.<br>
<br>
<br>
<br>
<i>Cordialmente,<br>
<b>Sylvia</b><br>
</i><br>
<br></font></font></div></blockquote><div>De acuerdo debemos dejarla traducida como Hablar,</div><div>para evitar estas confusiones.</div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"><font size="+1"><font face="Accanthis ADF Std">
</font></font><br>
El 25/05/12 16:13, Alan Jhonn Aguiar Schwyn escribió:
<div><div class="h5"><blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div><br>
</div>
Hola!<br>
<br>
<div>Lo de los nombres en infinitivo (y que sean un verbo) es el
estilo que se está usando para nombrar las actividades.
<div>Para los chicos resulta fácil decir: "hoy en clase usamos
Pintar y Escribir" (la actividad Pintar y la actividad
Escribir)</div>
<div><br>
</div>
<div>Saludos!</div>
<div><br>
</div>
<div>Alan</div>
<div><br>
<div>
<hr>Date: Fri, 25 May 2012 10:41:54
-0300<br>
From: <a href="mailto:Mapalapa_Igu@yahoo.com.ar" target="_blank">Mapalapa_Igu@yahoo.com.ar</a><br>
To: <a href="mailto:olpc-uruguay@lists.laptop.org" target="_blank">olpc-uruguay@lists.laptop.org</a><br>
Subject: Re: [Olpc-uruguay] [Sugar-devel] [ASLO] Release
Speak-39<br>
<br>
<font size="+1"><font face="Accanthis ADF Std"><br>
Totalmente de acuerdo. Mi hija cuando lo usó por
primera vez dijo eso: "¿Por qué se llama Sara? ¿Por
qué no otra cosa? ¿Por qué tiene una voz tan fea? No
parece una Sara"<br>
Podrían haberle puesto "Charla", ya que en español
quedan un poco feos los títulos o los nombres en
infinitivo.<br>
<br>
<br>
<i>Best Regards,<br>
<b>Sylvia </b><br>
</i><br>
</font></font><br>
El 24/05/12 14:32, Alan Jhonn Aguiar Schwyn escribió:
<blockquote>
<div dir="ltr">
<div><br>
</div>
Hi,
<div><br>
</div>
<div>Why spanish translations it's "Speak with Sara"
??</div>
<div><br>
</div>
<div>1º - The best translation for "Speak" is "Hablar"</div>
<div><br>
</div>
<div><span style="font-size:10pt">2º - The voice is
more "Robert" than "Sara" ;-)</span></div>
<div> (it's a voice of a man, not a woman"</div>
<div><br>
</div>
<div>Regards!</div>
<div><br>
</div>
<div>Alan</div>
<div><br>
</div>
<div>Hola,</div>
<div><br>
</div>
<div>Por qué la traducción en español es "Hablar con
Sara" ??</div>
<div><br>
</div>
<div>1º . La mejor traducción de "Speak" es "Hablar"</div>
<div><br>
</div>
<div>2º - La voz es más un "Roberto" que un "Sara" ;-)</div>
<div> (la voz es de un hombre, no una mujer)</div>
<div><br>
</div>
<div>Saludos!</div>
<div><br>
</div>
<div>Alan<br>
<br>
<div>> To: <a href="mailto:sugar-devel@lists.sugarlabs.org" target="_blank">sugar-devel@lists.sugarlabs.org</a><br>
> Date: Thu, 24 May 2012 11:15:28 -0400<br>
> From: <a href="mailto:activities@sugarlabs.org" target="_blank">activities@sugarlabs.org</a><br>
> Subject: [Sugar-devel] [ASLO] Release
Speak-39<br>
> <br>
> Activity Homepage:<br>
> <a href="http://activities.sugarlabs.org/addon/4038" target="_blank">http://activities.sugarlabs.org/addon/4038</a><br>
> <br>
> Sugar Platform:<br>
> 0.82 - 0.96<br>
> <br>
> Download Now:<br>
> <a href="http://activities.sugarlabs.org/downloads/file/28065/speak-39.xo" target="_blank">http://activities.sugarlabs.org/downloads/file/28065/speak-39.xo</a><br>
> <br>
> Release notes:<br>
> New translations<br>
> <br>
> <br>
> Sugar Labs Activities<br>
> <a href="http://activities.sugarlabs.org" target="_blank">http://activities.sugarlabs.org</a><br>
> <br>
>
_______________________________________________<br>
> Sugar-devel mailing list<br>
> <a href="mailto:Sugar-devel@lists.sugarlabs.org" target="_blank">Sugar-devel@lists.sugarlabs.org</a><br>
> <a href="http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel" target="_blank">http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel</a><br>
</div>
</div>
</div>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>_______________________________________________
Olpc-uruguay mailing list
<a href="mailto:Olpc-uruguay@lists.laptop.org" target="_blank">Olpc-uruguay@lists.laptop.org</a>
<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
_______________________________________________
Olpc-uruguay mailing list
<a href="mailto:Olpc-uruguay@lists.laptop.org" target="_blank">Olpc-uruguay@lists.laptop.org</a>
<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay</a></div>
</div>
</div>
</div>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>_______________________________________________
Olpc-uruguay mailing list
<a href="mailto:Olpc-uruguay@lists.laptop.org" target="_blank">Olpc-uruguay@lists.laptop.org</a>
<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay</a>
</pre>
</blockquote>
</div></div></div>
<br>_______________________________________________<br>
Olpc-uruguay mailing list<br>
<a href="mailto:Olpc-uruguay@lists.laptop.org">Olpc-uruguay@lists.laptop.org</a><br>
<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay</a><br>
<br></blockquote></div><br>