No es mala voluntad pero trabajo hoy en el horario de la apertura con un sólo grupo al que casi veo solo los jueves, doy fe:  <a href="http://zquintos.wordpress.com" target="_blank"></a><a href="http://zquintos.wordpress.com/2011/03/12/horario/">http://zquintos.wordpress.com/2011/03/12/horario/</a> <br>
<br>Además tengo hasta el 14 de mayo mi tiempo muy comprometido y apenas voy a poder pasar por el summit en horario de summit. <br><br>Me encantaría de todos modos conocerles las caras.<br><br>En concreto hoy si después de la apertura salen a tomar algo pueden pedirle por ejemplo a Kelsey Beckmeyer, ( la muchachita que ayudará con la traducción simultanea ) o a alguno de los chicos del jam que tenga mi teléfono,  que me avise al celular  y a la salida del liceo me tiro en la bici hasta donde estén. Puedo llegar cerca de las once pm.<br>
<br><br><br><div class="gmail_quote">2011/5/5 Sebastian Silva <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:sebastian@somosazucar.org" target="_blank">sebastian@somosazucar.org</a>&gt;</span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">

  
    
  
  <div bgcolor="#ffffff" text="#000000">
    Claro!<br>
    Asumo que nos estamos viendo a las 6:30 pm de hoy!<br>
    Algunos de nosotros estamos en el hostal Che Lagarto en la plaza
    Independencia.<br>
    <br>
    De todos modos nos vemos! Yo estaré hasta el próxima martes.<br>
    Estoy muy contento de estar aqui y conocer a la comunidad,<br>
    Sebastian<br>
    <br>
    El 05/05/11 07:55, Fernando Cormenzana escribió:
    <div><div></div><div><blockquote type="cite">A ver si nos vemos TODOS esta tarde, nos tomamos una y
      charlamos largo y tendido sobre todos estos temas !!!<br>
      <br>
      :)<br>
      <br>
      Saludos cordiales,<br>
      Fernando Cormenzana<br>
      <br>
      <div class="gmail_quote">El 3 de mayo de 2011 00:12, ana.cichero <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:ana.cichero@gmail.com" target="_blank">ana.cichero@gmail.com</a>&gt;</span>
        escribió:<br>
        <blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">Traducciones:  cambiamos otra vez tema en
          el mismo hilo... es inevitable, :) <br>
          1. gracias por el apoyo lo digo con sinceridad.<br>
          2. booki como plataforma para traducir está muy bien<br>
          <a href="http://booki.flossmanuals.net" target="_blank">http://booki.flossmanuals.net</a><br>
          3. bienvenida la ayuda con el manual porque es mucho trabajo:
          Se hacen un usario en booki ( es la nueva plataforma de
          translate.flossmanuals y en manuales aparecen<br>
             ---<a href="http://booki.flossmanuals.net/terminal-1//edit" target="_blank">http://booki.flossmanuals.net/terminal-1//edit</a>   
          este de Terminal que era cortito lo hice para probar la
          platforma y ahí quedó colgado solito<br>
            ----<a href="http://booki.flossmanuals.net/comohacertusactividadessugar//edit" target="_blank">http://booki.flossmanuals.net/comohacertusactividadessugar//edit</a>   
          y la traducción de Howto en el que quedan a mi ritmo unas
          20horas....<br>
          El que se haga un usuario y puede agarrar un capítulo y darle
          de cero. No estoy pudiendo importar regularmente el original
          inglés pero como está colgado también en booki copio ,pego y
          edito. ( mi usuario en booki es Ana)<br>
          4. manual de python, concuerdo con Fernando en que es
          necesario, el inglés es una barrera así como el español para
          los angloparlantes y hay que esforzarnos por traducir todo lo
          que podamos.  Los que fueron mis alumnos en primero de liceo
          el año pasado enfrentados a pippy no conocían las palabras ni
          red ni blue ni ninguna otra ( no escuchan en inglés ni
          canciones porque la moda de ellos es la cumbia y no el rock) .
          <br>
          ¿Tengo más capítulos, si alguien quieren? Algunos están
          prontos hasta con las capturas de pantalla hechas de nuevo en
          xo en español. Estaría bueno que les diera el visto bueno
          alguien que sepa programar y conozca bien la jerga.<br>
          <br>
           <br>
          <br>
          <br>
          _______________________________________________<br>
          Olpc-uruguay mailing list<br>
          <a href="mailto:Olpc-uruguay@lists.laptop.org" target="_blank">Olpc-uruguay@lists.laptop.org</a><br>
          <a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay</a><br>
          <br>
        </blockquote>
      </div>
      <br>
      <pre><fieldset></fieldset>
_______________________________________________
Olpc-uruguay mailing list
<a href="mailto:Olpc-uruguay@lists.laptop.org" target="_blank">Olpc-uruguay@lists.laptop.org</a>
<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </div></div></div>

<br>_______________________________________________<br>
Olpc-uruguay mailing list<br>
<a href="mailto:Olpc-uruguay@lists.laptop.org" target="_blank">Olpc-uruguay@lists.laptop.org</a><br>
<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay</a><br>
<br></blockquote></div><br>