<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#ffff99">
<font face="Utopia"><br>
Es un hermoso idioma. Una forma de practicar la pronunciación y
agrandar el vocabulario es leer obras de teatro o pequeños poemas
con un diccionario a mano. Si puede ser en voz alta, mejor. Yo
tengo debilidad por Shakespeare pero podés elegir cualquier otra
cosa. ;-)<br>
<br>
<br>
<br>
</font>
<div class="moz-signature">
<i> Cordialmente, Sylvia </i></div>
<br>
<br>
<br>
El 25/04/11 12:16, Agustín Zubiaga escribió:
<blockquote
cite="mid:BANLkTim5VkAtRynT5yqjN0TqbH_on9_VXw@mail.gmail.com"
type="cite">
<pre wrap="">Muchas gracias... claro hay cosas que las puse y no las razone je je.
me entusiasmé con el inglés cuando empezé a programar en python :-) ya
que la mayoría de la ayuda y la misma programación es inglés. saludos
El 24/04/11, Sylvia Sánchez <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:Mapalapa_Igu@yahoo.com.ar"><Mapalapa_Igu@yahoo.com.ar></a> escribió:
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">
Algunas correcciones a tu traducción, Agustín:
Las simples y fáciles son las instrucciones no la forma en que él las
pide. La frase sería: "Me encanta la forma en que pidió instrucciones
simples y fáciles de seguir".
Las guías son "Guías para abuelitas", en sí mismas las guías no tienen
edad ;-)
La explicación al nombre de la guía es que la primera que ella escribió
(sujeto omitido: la autora) era para una abuelita que tenía problemas para
conectar la xo del nieto. Como la escribiste, el sentido quedó algo
confuso (¿qué vendría a ser un nieto xo?).
Supongo que podría usarse una expresión mejor que "usuario muy útil" pero
se entendió perfecto igual :-)
Un abrazo a todos y te felicito por el buen inglés Agustín y la ausencia de
faltas.
Cordialmente, Sylvia
El 09/04/11 17:29, Agustín Zubiaga escribió:
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">
Traducido por mi:
"Hola Carlos,
He utilizado Soas en el Mac con cierto éxito, pero sólo como llegó. Nunca
heañadido otra actividad ... pero me
gustaría aprender a hacerlo. Si no está en un apuro enorme, voy a llevar
mi Mac cuando vengo para la gira Conozco Uruguay
yEDUJam mes siguiente. Tal vez nos podemos reunir y hacer que funcione,
entonces!
Me encanta la forma en que usted pidió simple y fácil de seguir las
instrucciones.Como educador retirado, en cierto modo me especializan en
escribir cosas así. Yo las llamo "Guías Abuelitas" porque el primero
que escribió fue para una abuela que estaba teniendo problemas
para conseguir su nieto XO está conectado a Internet. Pero todo el
mundo pensó que era llamado así porque soy una abuela ...de manera
que es como conseguí mi apodo "GrannieB".
Mientras tanto, entre ahora y mayo, voy a preguntar por ahí y ver si
puedo hacer que funcione. Hay un usuario de Mac muy útil en el interior de
Australia que vieneen RT tarde en la noche (por la mañana allí) y me
ayuda con cosas como esta. Voy a tratar de ver si tiene alguna idea.
Espero verlos en mayo.
Caryl"
For Caryl:
¿this was what you wanted to say?
2011/4/9 Ezequiel Pereira <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:eze2307@gmail.com"><eze2307@gmail.com></a>
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">
In spanish please...
En español por favor...
_______________________________________________
Olpc-uruguay mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Olpc-uruguay@lists.laptop.org">Olpc-uruguay@lists.laptop.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay</a>
</pre>
</blockquote>
<pre wrap="">
--
Agustín Zubiaga
_______________________________________________
Olpc-uruguay mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Olpc-uruguay@lists.laptop.org">Olpc-uruguay@lists.laptop.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay</a>
</pre>
</blockquote>
<pre wrap="">
</pre>
</blockquote>
<pre wrap="">
</pre>
</blockquote>
</body>
</html>