Ok al argumento, pero cool es mucho menos que genial. <br>Yo usaría ¡Genial ! por 'Great!'. Vos podrías decir," es cool setear el home con la menor cantidad de íconos" , pero sería demasiado poner que eso es genial.<br>
<br>A mi me gustaba piola para traducir cool porque justamente cool es una expresión local de significado no tan exacto. <br><br>Capaz convenga traducir cool con distintas palabras según el contexto donde está usado, usar siempre genial, o siempre bueno, va dar lugar a impresiciones o errores. <br>
Cool se podría traducir como óptimo ( aunque es algo menos que óptimo)
, sería algo como aceptable, o como adecuado, bueno o a veces muy
bueno, depende del caso.<br><br>Las traducciones de sw al español suelen ser patéticas. Cuando se traducen oraciones que pasan el tope de caracteres dispuesto para el mensaje, simplemente aparecen las frases cortadas, y esto sucede en productos que se venden al público hispano parlante, como los de microsoft o los sistemas operativos de los teléfonos celulares. <br>
<br>
Gracias por este trabajo. El correcto manejo de por lo menos la lengua natal es fundamental para el desarrollo cognitivo. <br><br><br><br><br><br><br><br><div class="gmail_quote">2010/9/27 Fabian Peña <span dir="ltr"><<a href="mailto:fapenia@adinet.com.uy">fapenia@adinet.com.uy</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<div bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Segun ví por ahí la traducción que mas se aproxima a "cool" es
"genial".<div class="im"><br>
<br>
<br>
<br>
<br>
El 26/09/2010 10:45 p.m., anacim escribió:
</div><blockquote type="cite">Voto por piola. Está bueno usar expresiones locales.
<br><div><div></div><div class="h5">
Piola es un adjetivo... como cool.<br>
Gracias por el trabajo de traducir :) <br>
<br>
<div class="gmail_quote">2010/9/26 Carlos Rabassa <span dir="ltr"><<a href="mailto:carnen@mac.com" target="_blank">carnen@mac.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<div style="word-wrap: break-word;">Chévere is used in some
other places too but not the whole world.
<div>
<br>
</div>
<div>It is quite frequently used in Venezuela.</div>
<div><br>
</div>
<div>Believe the term for Argentina and Uruguay is probably
piola.</div>
<div><br>
</div>
<div>The spanish dictionary is usually a good resource:</div>
<div><br>
</div>
<div>
<p style="margin-left: 0em;"><span><b>chévere</b></span><span><b>.</b></span></p>
<div style="margin-left: 2em;"><br>
</div>
<div style="margin-left: 2em;"><br>
</div>
<p style="margin-left: 2em;"><a name="12b53222a9b6f9b0_12b4f1107195e18f_0_1"></a><span><b> 1. </b></span><span>
<span title="adjetivo">adj.</span></span><span><i> <span title="Antillas">Ant.</span></i></span><span>,<i>
<span title="Ecuador">Ec.</span></i></span><span>,<i>
<span title="Honduras">Hond.</span></i></span><span>,<i>
<span title="México">Méx.</span></i></span><span>,<i>
<span title="Panamá">Pan.</span></i></span><span> y<i>
<span>Perú</span>.</i></span><span> Primoroso,
gracioso, bonito, elegante, agradable.</span></p>
<p style="margin-left: 2em;"><a name="12b53222a9b6f9b0_12b4f1107195e18f_0_2"></a><span><b> 2. </b></span><span>
<span title="adjetivo">adj.</span></span><span><i> <span title="Área del Caribe">Á. Caribe</span></i></span><span>,<i>
<span title="Bolivia">Bol.</span></i></span><span>,<i>
<span title="El Salvador">El Salv.</span></i></span><span>
y<i> <span title="Honduras">Hond.</span></i></span><span>
Estupendo, buenísimo, excelente.</span></p>
<p style="margin-left: 2em;"><a name="12b53222a9b6f9b0_12b4f1107195e18f_0_3"></a><span><b> 3. </b></span><span>
<span title="adjetivo">adj.</span></span><span><i> <span title="Colombia">Col.</span></i></span><span>,<i>
<span>Cuba</span></i></span><span>,<i> <span title="Panamá">Pan.</span></i></span><span>,<i> <span>Perú</span></i></span><span>,<i>
<span title="República Dominicana">R. Dom.</span></i></span><span>
y<i> <span title="Venezuela">Ven.</span></i></span><span>
Benévolo, indulgente. <span><i>Un profesor chévere.</i></span>
<span><i>Un examen chévere.</i></span></span></p>
<p style="margin-left: 2em;"><a name="12b53222a9b6f9b0_12b4f1107195e18f_0_4"></a><span><b> 4. </b></span><span>
<span title="nombre masculino">m.</span></span><span>
<span title="festivo o festiva">fest.</span></span><span><i>
<span title="Puerto Rico">P. Rico</span></i></span><span>
y<i> <span title="Venezuela">Ven.</span></i></span><span>
<a href="http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=petimetre&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No#0_1" target="_blank"><span><b>petimetre.</b></span></a></span></p>
<p style="margin-left: 2em;"><a name="12b53222a9b6f9b0_12b4f1107195e18f_0_5"></a><span><b> 5. </b></span><span>
<span title="adverbio de modo">adv. m.</span></span><span><i>
<span title="Venezuela">Ven.</span></i></span><span>
<a href="http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=magn%C3%ADficamente&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No#0_2" target="_blank"><span><b>magníficamente</b></span></a>
(<span style="font-size: 0.9em;">‖ </span>muy bien).</span></p>
<div><br>
</div>
<div><br>
<div><br>
</div>
<div>
<div>
<p style="margin-left: 0em;"><span><b>piola</b></span><span><b><sup>1</sup></b></span><span><b>.</b></span></p>
<p style="margin-left: 2em;"><span> (<a>Del</a> <a title="latín, latino o
latina">lat.</a> <i>*pediŏla</i>, traba).</span></p>
<div style="margin-left: 2em;"><br>
</div>
<p style="margin-left: 2em;"><a name="12b53222a9b6f9b0_12b4f1107195e18f_1_1"></a><span><b> 1. </b></span><span>
<span title="nombre femenino">f.</span></span><span>
Cuerda delgada.</span></p>
<p style="margin-left: 2em;">
<a name="12b53222a9b6f9b0_12b4f1107195e18f_1_2"></a><span><b> 2. </b></span><span>
<span title="nombre femenino">f.</span></span><span><i>
<span title="Marina">Mar.</span></i></span><span>
Cabo pequeño formado de dos o tres filásticas.</span></p>
<p style="margin-left: 2em;"><a name="12b53222a9b6f9b0_12b4f1107195e18f_1_3"></a><span><b> 3. </b></span><span>
<span title="nombre femenino">f.</span></span><span><i>
<span title="Murcia">Mur.</span></i></span><span>
Especie de triquitraque.</span></p>
</div>
<br>
<hr width="75%" align="center"><br>
<div><a name="12b53222a9b6f9b0_12b4f1107195e18f_87009"></a>
<p style="margin-left: 0em;"><span><b>piola</b></span><span><b><sup>2</sup></b></span><span><b>.</b></span></p>
<div style="margin-left: 2em;">
<br>
</div>
<div style="margin-left: 2em;"><br>
</div>
<p style="margin-left: 2em;"><a name="12b53222a9b6f9b0_12b4f1107195e18f_2_1"></a><span><b> 1. </b></span><span>
<span title="adjetivo">adj.</span></span><span>
<span title="coloquial">coloq.</span></span><span><i>
<span title="Argentina">Arg.</span></i></span><span>
y<i> <span title="Uruguay">Ur.</span></i></span><span>
Simpático, de trato agradable. <span title="Usado, usada o usadas también como
sustantivo">U. t. c. s.</span></span></p>
<p style="margin-left: 2em;"><a name="12b53222a9b6f9b0_12b4f1107195e18f_2_2"></a><span><b> 2. </b></span><span>
<span title="adjetivo">adj.</span></span><span>
<span title="coloquial">coloq.</span></span><span><i>
<span title="Argentina">Arg.</span></i></span><span>
Astuto, listo. <span title="Usado, usada o
usadas también como sustantivo">U. t. c. s.</span></span></p>
<p style="margin-left: 0em;"><a name="12b53222a9b6f9b0_12b4f1107195e18f_quedarse_piola."></a><span>
<b>quedarse </b><b>~</b><b>.</b></span></p>
<p style="margin-left: 2em;"><a name="12b53222a9b6f9b0_12b4f1107195e18f_quedarse_piola.1"></a> <span><b>
1. </b></span><span> <span title="locución
verbal">loc. verb.</span></span><span> <span title="coloquial">coloq.</span></span><span><i>
<span title="Argentina">Arg.</span></i></span><span>
Quedarse al margen.</span></p>
<div><br>
</div>
</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>If the text is going to be translated into
Spanish and intended for use in several countries,
my suggestion is to stay away from idioms and jokes
and stick to plain language in both the original and
the translations.</div>
<div><br>
</div>
<div>When writing a manual the main and only goal is
for it to be easily understood.</div>
<div><br>
</div>
<div>If the words used are found in the dictionary I
would say is a plus.</div>
<div><br>
</div>
<div>This is what the english dictionary says for cool
in the sense you are looking for.</div>
<div><br>
</div>
<div><span> <i>slang</i> <span> </span><i>a</i> <b>:</b>
very good <b>:</b> <a href="http://www.merriam-webster.com/dictionary/excellent" target="_blank">excellent</a>; <i>also</i> <b>:</b>
<a href="http://www.merriam-webster.com/dictionary/all+right" target="_blank">all right</a> </span><span><span>
</span></span></div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>Tradukka offers only one translation for cool:
Fresco.</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
<br>
<div>
<div>
<div>
<div>On Sep 26, 2010, at 11:16 AM, Caryl
Bigenho wrote:</div>
<br>
</div>
</div>
<blockquote type="cite">
<div style="font-size: 10pt; font-family: Tahoma;">
<div>
<div>
¡Hola Amigos!
<div><br>
</div>
<div>Este mansaje está principalmente para
los de ellos que son bilingües en el
castellano y inglés. La traducción del
manual de FLOSS," esta progresando bien.
Puede leerlo aquî:</div>
<div>
<br>
</div>
<div><a href="http://translate.flossmanuals.net/ActivitiesGuideSugar_es/Introduction" target="_blank">http://translate.flossmanuals.net/ActivitiesGuideSugar_es/Introduction</a></div>
<div><br>
</div>
<div>La ficha abre con la introducción,
pero puedo leer los otros capitilos
también. Hace unos cliks en la lista de
capitulos a la izquerda para abrirlos.
Si encuentra errores tecnicos o del
idioma, por favor cambialos o puede
poner una nota en la sección "talk" o
manda un mensaje a me.</div>
<div><br>
</div>
<div>Ahora en inglés, Ivan Isador and I
were working on the translation
yesterday and were wondering how you all
would translate the English idiom
"pretty cool," as in "she thought it was
pretty cool" and "I was feeling pretty
cool." We both thought of "very good."
which is really pretty tame and doesn't
convey the extra measure of "coolness"
the author intended. Ivan mentioned
"muy chévere" but thinks it may be a
local term used in his country (the
Dominican Republic). </div>
<div><br>
</div>
<div>So... the question for you is... in
your country what is the "coolest" term
for "cool"?</div>
<div><br>
</div>
<div>¡Abrazos!</div>
<div><br>
</div>
<div>Carolina</div>
<div><br>
</div>
<div>
<br>
</div>
<div><br>
</div>
<div><font face="Calibri,
sans-serif" size="4" color="#1f497d"><span style="font-size: 15px; line-height: 19px;"><br>
</span></font></div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
</div>
</div>
_______________________________________________<br>
Olpc-uruguay mailing list<br>
<a href="mailto:Olpc-uruguay@lists.laptop.org" target="_blank">Olpc-uruguay@lists.laptop.org</a><br>
<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay</a><br>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<br>
_______________________________________________<br>
Olpc-uruguay mailing list<br>
<a href="mailto:Olpc-uruguay@lists.laptop.org" target="_blank">Olpc-uruguay@lists.laptop.org</a><br>
<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
<pre><fieldset></fieldset>
_______________________________________________
Olpc-uruguay mailing list
<a href="mailto:Olpc-uruguay@lists.laptop.org" target="_blank">Olpc-uruguay@lists.laptop.org</a>
<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay</a>
</pre>
</div></div></blockquote>
<br>
</div>
<br>_______________________________________________<br>
Olpc-uruguay mailing list<br>
<a href="mailto:Olpc-uruguay@lists.laptop.org">Olpc-uruguay@lists.laptop.org</a><br>
<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay</a><br>
<br></blockquote></div><br>