<div dir="ltr">Dear Chris,<div><br></div><div>I see no reason not to discuss such an important issue before the SLOBs meeting.</div><div><span style="color:rgb(53,28,117)">No veo la razón para no discutir un tema tan importante antes de la reunión de la Junta de Surpevisión. </span><br></div><div><br></div><div>I'm including Edgar in the mail so he can be aware and keep track of this situation.</div><div><font color="#9900ff">Estoy incluyendo a Edgar en el mail, asi el podras estar conviente y hacer seguimiento de esta situación.</font></div><div><br></div><div>We think we should be aware if someone is asking for funds on our name. Don't you?</div><div><font color="#9900ff">Nosotros pensamos que debemos estar informados si alguien pide fondos en nuestro nombre. Usted no?</font></div><div><font color="#9900ff"><br></font></div><div><font color="#000000">Best,</font><font color="#9900ff"> Saludos</font></div><div>cc Edgar Quispe</div><div>Laura Victoria<br><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2016-03-30 23:57 GMT+08:00 Chris Leonard <span dir="ltr"><<a href="mailto:cjlhomeaddress@gmail.com" target="_blank">cjlhomeaddress@gmail.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><span class="">On Wed, Mar 30, 2016 at 9:34 AM, Laura Vargas <<a href="mailto:laura@somosazucar.org">laura@somosazucar.org</a>> wrote:<br>
> Walter,<br>
><br>
> After a long talk with Edgar, I am very worried that you keep asking for<br>
> funds on his name.<br>
><br>
> You requested US$1,000 on January and he has no idea, and now you are<br>
> requesting funds for him to assist to a meeting that he is not going to<br>
> attend, because the meeting in Lima is today and today he has no money to<br>
> travel.<br>
><br>
> This can not continue.<br>
><br>
> Please explain.<br>
<br>
<br>
</span>Laura, I think there is little or no cause for your worry. there is<br>
no need to be alarmist.<br>
<br>
Walter put it on the agenda for discussion at the SLOB meeting,<br>
obviously he plans to explain, I don't see why you would expect him<br>
reply to your widely broadcast message at this time, simply attend the<br>
SLOB meeting or read the transcript after and then raise further<br>
questions if you have them. Two days is not too long to wait and<br>
Walter is a busy guy.<br>
<br>
As for your speaking on Edgar's behalf about his plans, I think we can<br>
let Edgar speak for himself, he is a long standing member of the Sugar<br>
Labs L10n community and although it is unfortunate that some of the<br>
automated history of his contributions was lost in the Pootle<br>
migration, I can attest for the fact that he has submitted in excess<br>
of 20,000 words of Aymara L10n to Sugar. The work he has done in<br>
Aymara provides the best model we have of how further funding of L10n<br>
should be done. The exact terms under which Sugar Labs funded his<br>
work have been widely distributed.<br>
<br>
I should also note that the pseudonymous user: traductor_aymara<br>
(e-mail <a href="mailto:contacto@somosazucar.org">contacto@somosazucar.org</a>) has contributed 4000 words to Aymara<br>
(separately from Edgar's work).<br>
<br>
BTW, who is the actual Aymara-speaking translator of the strings<br>
submitted under this username? I would love to contact them about<br>
some issues relating to the classification of the Aymara language in<br>
ISO-639 that are currently under discussion concerning the ayc_PE<br>
glibc locale that I submitted upstream to enable use of Aymara L10n<br>
in Sugar. It is important to bring direct input from Aymara speakers<br>
to this conversation and I am hoping to reach out to as many<br>
L10n-aware Aymara speakers as I can find in order to help them<br>
properly stake their various claims on the Aymara "name-space" in<br>
Linux and to avoid future namespace collisions as more software is<br>
localized into various forms of Aymara across various platforms.<br>
<br>
In the interest of transparency, has somosazucar solicited or received<br>
any funding for the L10n work done under the traductor_aymara username<br>
(or that of the similarly registered user: traductor_quechua?<br>
<br>
If so, what were the terms of that funding?<br>
<br>
It would help to put all information about Aymara translations on the<br>
table and allow people to make informed judgments as to any potential<br>
conflicts-of-interest that may or may not exist. Looking forward to<br>
learning more about this.<br>
<br>
<br>
cjl<br>
</blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div class="gmail_signature">Laura V.<br>
I&D SomosAZUCAR.Org<br>
<br>
Identi.ca/Skype acaire<br>
IRC kaametza<br><br>Happy Learning!<br><br></div>
</div></div></div>