<div dir="ltr">En la misma pagina Gonzalo <div><br></div><div>feliz dia</div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">El 16 de abril de 2015, 10:32, Gonzalo Odiard <span dir="ltr"><<a href="mailto:godiard@sugarlabs.org" target="_blank">godiard@sugarlabs.org</a>></span> escribió:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">Quieres comenzar con <a href="https://github.com/godiard/help-activity/blob/master/translated_po/es/chart.po" target="_blank">https://github.com/godiard/help-activity/blob/master/translated_po/es/chart.po</a> ?<div><br></div><div>Dime si lo puedes editar en esa misma página o si te lo envio</div><div><br></div><div>Gonzalo</div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2015-04-16 12:25 GMT-03:00 Sergio Hernandez <span dir="ltr"><<a href="mailto:shernandez@fundaorth.org" target="_blank">shernandez@fundaorth.org</a>></span>:<div><div class="h5"><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">Hola Gonzalo <div><br></div><div>estoy a tu disposicion </div><div>dime que archivo comienzo a modificar</div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote"><div><div>El 16 de abril de 2015, 7:08, Gonzalo Odiard <span dir="ltr"><<a href="mailto:godiard@sugarlabs.org" target="_blank">godiard@sugarlabs.org</a>></span> escribió:<br></div></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div><div><div dir="ltr">Las versiones nuevas de Sugar incluyen una ayuda contextual, que se muestra <div>presionando Shift-Alt-H y que tambien puede accederse desde la actividad Ayuda.<div><br></div><div>La ayuda tiene previsto que pueda ser traducida, pero hasta ahora no lo hemos hecho. Creo que sería una mejora significativa tener una version de la ayuda</div><div>completa en español.</div><div><br></div><div>Para facilitar la traducción, preparé un script que inicializa todas las traducciones </div><div>usando google translate. Obviamente el resultado tiene que corregirse,</div><div>pero es más sencillo hacer unas pocas correcciones necesarias,</div><div>que traducir todo de cero.</div><div><br></div><div>Ahora estoy corigiendo los archivos uno por uno, si alguien está interesado en </div><div>ayudar, podemos terminarlo más rápido.</div><div><br></div><div>Algunas de las cosas que hay que corregir:</div><div>* Cambiar el "usted" ppor "tu" (es más amigable)</div><div>* Corregir los links (url) a páginas externas. Google translate intenta traducirlas,</div><div>y hay que volverlas a la version original.</div><div>* Sugar es el nombre del proyecto, no hay que traducirlo a Azucar.</div><div>* Ver que los nombres propios (que google translate reconoce porque empiezan</div><div>con mayúsculas) sean traducidos si corresponde, como por ejemplo los nombres</div><div>de las actividades.</div><div><br></div><div>Los archivos a corregir se encuentran aqui:</div><div><br></div><div><a href="https://github.com/godiard/help-activity/tree/master/translated_po/es" target="_blank">https://github.com/godiard/help-activity/tree/master/translated_po/es</a><br></div><div><br></div><div>Los siguientes archivos ya estan corregidos:</div><div><div>abacus.po</div><div>about.po</div><div>about_olpc.po</div><div>about_sugar.po</div><div>battery.po</div><div>browse.po</div></div><div> <br></div><div>Si tienen una cuenta de github se puede editar directamente en la página</div><div>haciendo click en el ícono del lapiz. Si no tienen cuenta y quieren colaborar,</div><div>envíenme un mail y vemos cual es la mejor forma.</div><div>Los desarrolladores que estan acostumbrados a usar git pueden clonar </div><div>el repositorio <a href="https://github.com/godiard/help-activity.git" target="_blank">https://github.com/godiard/help-activity.git</a></div><div>y colaborar de la manera habitual.</div><div><br></div><div>Saludos,</div><span><font color="#888888"><div><br></div><div>-- <br><div><div dir="ltr">Gonzalo Odiard<br><br><div>SugarLabs - Software for children learning <br></div></div></div>
</div></font></span></div></div>
<br></div></div>_______________________________________________<br>
Lista olpc-Sur<br>
<a href="mailto:olpc-Sur@lists.laptop.org" target="_blank">olpc-Sur@lists.laptop.org</a><br>
<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur</a><br>
<br></blockquote></div><span><font color="#888888"><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div><div dir="ltr"><img src="http://www.fundaorth.org/firmas/sergio-hernandez.png"></div></div>
</font></span></div>
<br>_______________________________________________<br>
Lista olpc-Sur<br>
<a href="mailto:olpc-Sur@lists.laptop.org" target="_blank">olpc-Sur@lists.laptop.org</a><br>
<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur</a><br>
<br></blockquote></div></div></div><div><div class="h5"><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div><div dir="ltr">Gonzalo Odiard<br><br><div>SugarLabs - Software for children learning <br></div></div></div>
</div></div></div>
<br>_______________________________________________<br>
Lista olpc-Sur<br>
<a href="mailto:olpc-Sur@lists.laptop.org">olpc-Sur@lists.laptop.org</a><br>
<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div class="gmail_signature"><div dir="ltr"><img src="http://www.fundaorth.org/firmas/sergio-hernandez.png"></div></div>
</div>