<div>Hola,</div><div>También está el manual de traducción que hicimos hace poco:</div>
<a href="http://pe.sugarlabs.org/ir/Manual%20de%20Traducci%C3%B3n%20de%20Sugar">http://pe.sugarlabs.org/ir/Manual%20de%20Traducci%C3%B3n%20de%20Sugar</a><br><br>Espero que te sirva!<div><br></div><div>Sebastian<br><br>El jue, 8 de may 2014 a las 10:05 PM, Gonzalo Odiard <godiard@sugarlabs.org> escribió:<br>
<blockquote type="cite"><div dir="ltr">No necesitas saber programar para traducir las actividades.<div><br></div><div>Tenemos un "localization team" que coordina las traducciones,</div><div><br></div><div>tienes mucha informacion en la wiki:</div>
<div><br></div><div><a href="http://wiki.sugarlabs.org/go/Translation_Team">http://wiki.sugarlabs.org/go/Translation_Team</a><br></div><div><a href="http://wiki.sugarlabs.org/go/Translation_Team/Getting_Involved">http://wiki.sugarlabs.org/go/Translation_Team/Getting_Involved</a><br>
</div><div><a href="http://wiki.sugarlabs.org/go/Translation_Team/i18n_Best_Practices">http://wiki.sugarlabs.org/go/Translation_Team/i18n_Best_Practices</a><br></div><div><a href="http://wiki.sugarlabs.org/go/Translation_Team/Workflow">http://wiki.sugarlabs.org/go/Translation_Team/Workflow</a><br>
</div><div><br></div><div><br></div><div>No tenemos actualmente un equipo trabajando en miskito,</div><div>por lo tanto habrá que comenzar de cero, por lo que es un proyecto especialmente interesante.</div><div><br></div>
<div>Si despues de leer esta información tienes dudas, no dudes en consultar en esta lista.</div><div><br></div><div>Gonzalo</div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2014-05-08 23:20 GMT-03:00 Jairo Gonzalez <span dir="ltr"><<a href="mailto:jairojosue2@gmail.com" target="_blank">jairojosue2@gmail.com</a>></span>:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div><div><div>Buenas Noches Estimados.<br><br></div>Me presento me
llamamo Jairo Josue Gonzalez Lopez, soy Nicaraguense, vivo actualmente
en una Region llamada Puerto Cabezas - Bilwi.<br><br>
Actualmente estoy en mi 5to Año de Informatica en la Universidad URACCAN. <br><br>Laboro
para la Fundacion Zamora Teran, en la parte de soporte Técnico. Como
parte de la culminacion de mi carrera quiero hacer una investigacion
Inovadora; es decir quiero traducir la aplicacion del sugar "Escribir" a
un idioma de la Region llamada "Miskito". . .La parte
mala es que no soy bueno para programar. <br><br></div>Estoy interesado y necesito apoyo. Con esta investigacion podre aportar al cambio para mi Region. El profesor Flavio Danese de URUGUAY, me sugerio que suscribiera en dicha lista para que comparta mi idea.<br>
<br></div>Estare a espera de sus recomendaciones.<br><br></div>Saludos. <br><div><div><div><img src="https://mail.google.com/mail/u/0/?ui=2&ik=0c318ffde7&view=att&th=1385d0e7e09f07cf&attid=0.1&disp=inline&safe=1&zw&saduie=AG9B_P-5DIHnRiqR7cazh5O6-l1I&sadet=1341671070656&sads=Vgca09lY5JKohKRPXnyBZ6sv1JQ"><br>
</div></div></div></div>
<br>_______________________________________________<br>
Lista olpc-Sur<br>
<a href="mailto:olpc-Sur@lists.laptop.org">olpc-Sur@lists.laptop.org</a><br>
<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div dir="ltr">Gonzalo Odiard<br><br><div>SugarLabs - Software for children learning <br></div></div>
</div>
</blockquote></div>