<br><br><div class="gmail_quote">On Sat, Jun 4, 2011 at 5:47 PM, ana.cichero <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:ana.cichero@gmail.com">ana.cichero@gmail.com</a>&gt;</span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
#you can find at the bottom an english copy of this email<br><br>Hola,<br>El material que se produce para olpc está la mayoría en inglés y la mayoría de los usuarios hablan español.<br>Cuando hablamos de usuarios adultos, sobre todo habituados al uso de internet esto no es un inconveniente. <br>

<br>Pero, cuando hablamos de niños las traducciones tal y como las resuelve por ejemplo google ( al día de hoy porque es evidente que el sistema mejora cada día ) son inadecuadas para la formación en el dominio de la lengua propia que es clave de la formación de la inteligencia del niño.<br>
</blockquote><div><br>Creo que hay que distinguir entre la traduccion de cosas para ninios que para adultos. Por ejemplo yo estoy traduciendo documentacion tecnica que definitivamente no espero que algun niño lo absorva. <br>
<br>Otra cosa que quizas resulta algo muy de mexico unicamente pero yo creci viendo transformers y robotech, todo esto en ingles. Nunca tuve ningun problema. Creo que es un error pensar que los niños no entenderan cosas en ingles. <br>
<br>Me pregunto hasta que punto estamos como las madres que envuelven a la criatura en 5 capas de ropa cada vez que ELLAS sienten frio. <br><br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">

El vínculo entre dominio de la propia lengua e inteligencia, que no tiene porqué ser evidente para el que no tiene estudios sobre aprendizaje, pueden chequearlo en cualquier manual.  Todas las teorías coinciden al respecto, usar mal las preposiciones  o tiempos verbales, es como aprender mal a hacer las cuentas, deja secuelas cognitivas negativas.<br>

<br><ul><li>En olpc-sur veo varios interesados que se ofrecen a traducir inglés  a español, les pido que tengan en cuenta esta distinción cuando se trate de usuarios niños con su propio idioma en formación.</li></ul><ul>
<li>
En iaep se ven muchas iniciativas en inglés que serían muy útiles en español, les pido a esos productores, que busquen traductores en las listas hispanas en el inicio de los proyectos. La traducción bien hecha lleva muchas horas y la documentación de tecnología es pan caliente.<br>

</li></ul><ul><li>En discuss ( la lista de FLOSS Manuals) se habla de levantar <b><a href="http://es.flossmanuals.net" target="_blank">es.flossmanuals.net</a></b>  -con soporte de tildes y eñes--, pido  a la comunidad sugar que apoye esta iniciativa para poder publicar ahí varios de los documentos que veo que están en buen curso.</li>

</ul>Saludos. <br>---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br>

<span lang="en"><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">Hello</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">, <br><br>
</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">Most of the</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">material</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">produced for</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">olpc</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">is</span> in <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones"></span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">English</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">but </span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">most users</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">speak Spanish</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">.</span><br>

 <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">When</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">it comes to</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">adult users</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">, particularly</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">accustomed</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">to</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">using the Internet</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">this</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">is not a</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">problem</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">.</span><br>

<br> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">But</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">when</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">we speak</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">of</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">children</span>   <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">google- </span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">translations</span>  for example<span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones"></span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones"></span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones"></span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones"></span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">(</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">despite</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones"> is evident</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">that</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">the</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">system</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">is improving every</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">day</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">)</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">are still inadequate</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">for training kids in</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">the domain</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">of</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">their language which</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">is</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">key to the</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">formation</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">of</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">child&#39;s intelligence</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">.</span><br>

 <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">The</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">link</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">between</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">control of</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">one&#39;s own language</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">and intelligence</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">,</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">which need not</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">be</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">evident</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">for</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">whom has</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">no</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">studies on</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">learning</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">,</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">can</span> be <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">checked in any</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">manual</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">.</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">All</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">theories</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">agree</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">in this respect</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">,</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">using</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">wrong</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">prepositions</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">or</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">wrong verb tenses</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">,</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">is</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">like learning</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">to</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">do your first maths</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">wrong</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">,</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">and has </span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">negative cognitv</span></span><span lang="en"><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">es</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">consequences </span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">.</span><br>

<br> </span><ul><li><span lang="en"><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones"></span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">In</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">olpc</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">-</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">sur</span>  <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">i see</span> volunteers offering themselves for translating<span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones"></span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">English</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">to</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">Spanish</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">,</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">I</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">ask you to keep</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">in mind this</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">distinction</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">when it comes</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">to</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">little users that are still learning their </span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">own language</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones"></span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones"></span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">.</span></span></li>

</ul><ul><li><span lang="en"><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones"></span>I see <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">In</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">IAEP</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones"></span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">many</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">initiatives</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">in English</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">than</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">in</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">Spanish</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">would be very</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">useful</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">,</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">I encourage</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">those</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">producers</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">seeking</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">translators in</span> spanish speaking <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">lists</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">at the start</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">of projects</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">.</span></span><span lang="en">  <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">Well</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">done</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">translations</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">take many</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">hours</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">and</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">documentation</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">on technology</span> is l<span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">ike hotcakes. </span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones"></span></span></li>

</ul><ul><li><span lang="en"><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones"></span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">In</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">discuss</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">(the</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">list of</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">FLOSS</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">Manuals</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">) I read they intend to  set </span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones"></span> <b><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones"><a href="http://es.flossmanuals.net" target="_blank">es.flossmanuals.net</a></span></b>  --<span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">with</span> proper <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">accents</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">and</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">ñ</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones"> character--- ,</span> I <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">ask you all ( sugar communities ) to</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">support this</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">initiative</span>, so we are able <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">to</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">publish there all the</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones"></span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">papers </span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones"></span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">that</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones"></span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">are in</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">good</span> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">progress</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">.</span></span></li>

</ul><span lang="en"> <span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">Greetings</span><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones">.</span></span>  <span lang="en"><span title="Haz clic para obtener otras posibles traducciones"> (I apology for probable language mistakes) </span><br>

</span>--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br><br>
<br>_______________________________________________<br>
Lista olpc-Sur<br>
<a href="mailto:olpc-Sur@lists.laptop.org">olpc-Sur@lists.laptop.org</a><br>
<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><b>Alexandro Colorado</b><br><b><span style="color: rgb(0, 0, 153);">Open</span><span style="color: rgb(0, 0, 0);">Office.org</span></b> Español<br><a href="http://es.openoffice.org" target="_blank">http://es.openoffice.org</a><br>
<br>