No se me había ocurrido Alexandro pero creo que tenés razón.<br><br><br><br><div class="gmail_quote">El 29 de mayo de 2011 17:37, Gustavo Ibarra <span dir="ltr"><<a href="mailto:ibarrags@gmail.com">ibarrags@gmail.com</a>></span> escribió:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;"><div class="im">2011/5/29 Alexandro Colorado <<a href="mailto:jza@openoffice.org">jza@openoffice.org</a>>:<br>
><br>
><br>
> 2011/5/29 Gustavo Ibarra <<a href="mailto:ibarrags@gmail.com">ibarrags@gmail.com</a>><br>
>><br>
>> 2011/5/29 Alexandro Colorado <<a href="mailto:jza@openoffice.org">jza@openoffice.org</a>>:<br>
>> > No se si hablo de lo generoso que sea, hablo de las reacciones de he<br>
>> > visto.<br>
>><br>
>> Claro, entiendo, y hasta también he llegado a tener un pensamiento<br>
>> similar a tu planteo, sumando la acotación de las siglas OLPC<br>
>><br>
>> Quise decir que muchas veces se termina mencionando a las siglas de<br>
>> OLPC como referencia a un concepto (o paradigma).<br>
>> Como al decir "Coca Cola" hacemos referencia a una bebida gaseosa.<br>
><br>
> ok claro, el que OLPC es una marca ya mejor reconocida no lo dudo. Aunque<br>
> por lo menos en algunos paises donde alguno que otro politico regala laptops<br>
> o computadores a los ninios (hablo de los tradicionales), usan el "un<br>
> computador-laptop por ninio" y el concepto diferenciador de la XO se pierde.<br>
<br>
</div>Así es. No es solo entregar laptops. (It's An Education Project, not<br>
a laptop project!)<br>
Por eso mismo use el termino generoso.<br>
<font color="#888888"><br>
--<br>
</font><div><div></div><div class="h5">Saludos,<br>
Gustavo.-<br>
_______________________________________________<br>
Lista olpc-Sur<br>
<a href="mailto:olpc-Sur@lists.laptop.org">olpc-Sur@lists.laptop.org</a><br>
<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>