Se está buscando una persona que pueda cumplir el rol de coordinador de traducciones al idioma español.<br>No se necesitan demasiados conocimientos técnicos ni ser un experto en ingles.<br>Voluntarios?<br><br>Gonzalo<br><br>
<div class="gmail_quote">---------- Forwarded message ----------<br>From: <b class="gmail_sendername">Tomeu Vizoso</b> <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:tomeu@sugarlabs.org">tomeu@sugarlabs.org</a>&gt;</span><br>Date: Wed, Oct 13, 2010 at 5:19 AM<br>
Subject: Re: [IAEP] spanish localization administrator needed<br>To: iaep &lt;<a href="mailto:iaep@lists.sugarlabs.org">iaep@lists.sugarlabs.org</a>&gt;, localization list olpc &lt;<a href="mailto:localization@lists.laptop.org">localization@lists.laptop.org</a>&gt;<br>
<br><br><div class="im">On Fri, Oct 1, 2010 at 15:44, Tomeu Vizoso &lt;<a href="mailto:tomeu@sugarlabs.org">tomeu@sugarlabs.org</a>&gt; wrote:<br>
&gt; Hi,<br>
&gt;<br>
&gt; we need someone to take care of coordinating the translation of Sugar<br>
&gt; to Spanish.<br>
&gt;<br>
&gt; It&#39;s an excellent opportunity to give back to the community without<br>
&gt; needing much English nor technical skills, but it&#39;s very important and<br>
&gt; affects very directly the quality of the Sugar releases as used in<br>
&gt; South and Central America.<br>
&gt;<br>
&gt; Is anybody interested in doing this work?<br>
<br>
</div>Hi,<br>
<br>
we still need someone to coordinate the Spanish localization effort.<br>
<br>
If someone has ideas about how we can better fill this role, please share.<br>
<br>
Regards,<br>
<font color="#888888"><br>
Tomeu<br>
</font><div><div></div><div class="h5"><br>
&gt; Thanks,<br>
&gt;<br>
&gt; Tomeu<br>
&gt;<br>
_______________________________________________<br>
IAEP -- It&#39;s An Education Project (not a laptop project!)<br>
<a href="mailto:IAEP@lists.sugarlabs.org">IAEP@lists.sugarlabs.org</a><br>
<a href="http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep" target="_blank">http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep</a><br>
</div></div></div><br>