<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 10pt;
font-family:Tahoma
}
--></style>
</head>
<body class='hmmessage'>
Buenas tardes, también me gustaría formar parte de este proyecto. Tengo 2do año de primaria y me defiendo bastante con inglés, cuando se me dificulta algo, corro a los traductores en línea.<div>Saludos y a las órdenes.</div><div>Julia Dalmao</div><div> Salto, Uruguay<br><div><br><hr id="stopSpelling">From: carnen@mac.com<br>Date: Sun, 10 Oct 2010 21:12:32 -0400<br>To: olpc-sur@lists.laptop.org<br>CC: rcaton@cnu.edu<br>Subject: Re: [Sur] ¿Quién desea comunicarse con un grupo de niños de la tribu Ojibwe?<br><br>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=unicode">
<meta name="Generator" content="Microsoft SafeHTML">Rosamel,<div><br></div><div>Qué bueno que tú también te interesas.</div><div><br></div><div>Le estoy avisando a Randy.</div><div><br></div><div>Te enviaré la traducción del resumen de lecciones.</div><div><br></div><div>He visto tu blog.</div><div><br></div><div>Me parece muy interesante lo que explicas sobre las cuatro estaciones y sobre el interés en Tortugarte.</div><div><br></div><div>No entiendo que es lo que hicieron comúnicándose con Yamandú en EEUU.</div><div><br></div><div>¿Fue un programa de Radijojo?</div><div><br></div><div>Hasta pronto,</div><div><br></div><div><br><div>
<span class="ecxApple-style-span" style="border-collapse:separate;color:rgb(0, 0, 0);font-family:Arial;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;letter-spacing:normal;line-height:normal;text-align:auto;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;font-size:medium"><span class="ecxApple-style-span" style="border-collapse:separate;color:rgb(0, 0, 0);font-family:Arial;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;letter-spacing:normal;line-height:normal;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;font-size:medium"><div style="word-wrap:break-word"><div>Carlos Rabassa</div><div>Voluntario</div><div>Red de Apoyo al Plan Ceibal</div><div>Montevideo, Uruguay</div><div><br></div><div><br></div></div></span><br class="ecxApple-interchange-newline"></span><br class="ecxApple-interchange-newline">
</div>
<br><div><div>On Oct 10, 2010, at 7:31 PM, rosamel norma ramirez mendez wrote:</div><br class="ecxApple-interchange-newline"><blockquote><span class="ecxApple-style-span" style="border-collapse:separate;font-family:Arial;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;letter-spacing:normal;line-height:normal;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;font-size:medium"><div class="ecxhmmessage" style="font-size:10pt;font-family:Tahoma">Hola Carlos!<br>Tambièn me interesa, serìa una experiencia màs, maravillosa, para los alumnos que tengo a mi cargo.<br>Ya el año pasado se comunicaron desde el telèfono fijo de la Escuela , con EE.UU.con Yamandù Ploskonka, quien desde allì hizo la traducciòn para las otras personas.<br>Seguimos con el Proyecto en Etoys de "Las cuatro estaciones de Vivaldi"<br>Ya viste la ùltima pàgina del blog?<br><a href="http://www.blogedu-rosamel.blogspot.com" target="_blank">http://www.blogedu-rosamel.blogspot.com</a><br>Saludos Rosamel Ramìrez<br><hr id="ecxstopSpelling">Date: Sun, 10 Oct 2010 20:47:24 -0200<br>From:<span class="ecxApple-converted-space"> </span><a href="mailto:mbarros.2@gmail.com">mbarros.2@gmail.com</a><br>To:<span class="ecxApple-converted-space"> </span><a href="mailto:olpc-sur@lists.laptop.org">olpc-sur@lists.laptop.org</a><br>Subject: Re: [Sur] ¿Quién desea comunicarse con un grupo de niños de la tribu Ojibwe?<br><br><div>Me encantaría, si encuentro quien me traduzca las lecciones. tengo 6° año y vería que puedo hacer.</div><div>María<span class="ecxApple-converted-space"> </span><br><br></div><div class="ecxgmail_quote">El 10 de octubre de 2010 18:45, Carlos Rabassa<span class="ecxApple-converted-space"> </span><span dir="ltr"><<a href="mailto:carnen@mac.com">carnen@mac.com</a>></span><span class="ecxApple-converted-space"> </span>escribió:<br><blockquote class="ecxgmail_quote" style="border-left-color:rgb(204, 204, 204);border-left-width:1px;border-left-style:solid;padding-left:1ex">Hola a todos!<br><br>El Dr. Randy Caton, de Big Fork, Minnesotta, EEUU,<br><br><a href="http://squeakland.org/about/people/bio.jsp?id=54" target="_blank">http://squeakland.org/about/people/bio.jsp?id=54</a><br><br>es miembro del Equipo de Educación de Etoys.<br><br>Randy es Doctor en Física.<br><br>Trabajó como Investigador, como Profesor y desarrollando programas y cursos para NASA.<br><br>Ahora está jubilado.<br><br>Tiene muy interesantes ideas que combinan la enseñanza de Etoys con la comunicación entre grupos de niños, orientados por maestros, de diferentes partes del mundo, que no hablen el mismo idioma.<br><br>Este es en forma resumida el programa de lecciones que propone Randy:<br><br><a href="https://docs.google.com/document/pub?id=1HgspDhdLs8nCt-rvV4Fsi9c9yjvr2C7yoc8Mtc7MbDQ" target="_blank">https://docs.google.com/document/pub?id=1HgspDhdLs8nCt-rvV4Fsi9c9yjvr2C7yoc8Mtc7MbDQ</a><br><br>Si a alguno le interesa participar en este interesante proyecto y necesita una traducción al Español de este documento, por favor avisarnos y con mucho gusto la prepararemos.<br><br>Específicamente nos pidió ubicar algún o algunos maestros usuarios de los foros en que participamos en Español, Portugués u otros idiomas de las comunidades donde llegan nuestros foros.<br><br>Ese maestro o esos maestros y sus alumnos se comunicarían, a través de Randy con niños indios norteamericanos.<br><br>Usarían los recursos que ofrece Etoys para expresarse en formas no necesariamente escritas o habladas.<br><br>Los niños con que trabajaría Randy, son miembros de la tribu de los Ojibwa, la tribu de indios norteamericanos más grande después de los Cherokees y los Navajos:<br><br><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Ojibwa" target="_blank">http://es.wikipedia.org/wiki/Ojibwa</a><br><br>Sería bueno que Randy y el maestro que encontremos pudiesen comunicarse en Inglés.<br><br>Muy probablemente se podrá encontrar una solución si este no es el caso, provisto que haya mucho interés en participar de parte de este maestro y su grupo de alumnos.<br><br>La idea es promover el acercamiento entre los niños del mundo aprovechando las herramientas que nos ofrece la tecnología.<br><br>Hasta pronto,<br><br><br>Carlos Rabassa<br>Voluntario<br>Red de Apoyo al Plan Ceibal<br>Montevideo, Uruguay<br><br><br><br><br><br>_______________________________________________<br>Lista olpc-Sur<br><a href="mailto:olpc-Sur@lists.laptop.org">olpc-Sur@lists.laptop.org</a><br><a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur</a><br></blockquote></div><br><br>_______________________________________________ Lista olpc-Sur<span class="ecxApple-converted-space"> </span><a href="mailto:olpc-Sur@lists.laptop.org">olpc-Sur@lists.laptop.org</a><span class="ecxApple-converted-space"> </span><a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur</a>_______________________________________________<br>Lista olpc-Sur<br><a href="mailto:olpc-Sur@lists.laptop.org">olpc-Sur@lists.laptop.org</a><br><a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur</a><br></div></span></blockquote></div><br></div><br>_______________________________________________
Lista olpc-Sur
olpc-Sur@lists.laptop.org
http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur</div></div>                                            </body>
</html>