Escoger un solo sinónimo de &quot;cool&quot; entre los varios que hay es, inevitablemente, un imperialismo cultural. No sé si queremos hacerlo. Pero si está bién que así sea, yo sugiero lo mexicano: &quot;chido&quot;. Si no me equivoco, el burro de Shrek habla como mexicano en todos lados, así como el gato con botas habla como español. Por el burro de Shrek, es posible que &quot;chido&quot; se entienda, aunque suena raro.<div>

<br></div><div>Por el otro lado, &quot;chevere&quot; se entiende hasta Centroamérica, pero no tanto en México (aunque por supuesto los que tienen amigos de otros lados lo entienden). Para mi, sería aceptable.</div><div><br>

<div class="gmail_quote">El 26 de septiembre de 2010 17:35, rosamel norma ramirez mendez <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:rosanor43@hotmail.com">rosanor43@hotmail.com</a>&gt;</span> escribió:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">





<div>
He conversado con personas de diferentes países y coinciden en que el estudio del idioma Español, es uno de los más difíciles.<br>Observen sólo el hecho de que en inglés, &quot;to be&quot;, sirve &quot;para&quot; &quot;ser&quot; y/o estar.<br>

En cambio en Español, son dos verbos totalmente independientes.<br>En cuanto a &quot;buenísimo&quot;, es un superlativo de bueno, y no existe.<br>Lo de &quot;piola&quot;, me hace pensar en un lunfardo argentino.<br>Nuestro país, Uruguay,está &quot;nutrido&quot; de lunfardos, que no se encuentran en los diccionarios de la R .A.E. pero existe un Diccionario de lunfardos rioplatenses, en la Biblioteca Nacional, al menos, hay.<br>

En la nueva metodología de la enseñanza del   Lenguaje, no se aconseja a los alumnos buscar el significado de todas las palabras en los diccionarios comunes,de uso escolar, pues están llenos de errores, y por otro lado, cuando se habla en términos específicos de una disciplina, no corresponde a un lenguaje corriente, sino técnicos.<br>

Existe una primera indicación de parte de los Maestros, de buscar el significado  de la palabra en su contexto oracional y textual, luego el uso del dicionario.<br>Rosamel<br><br><br><hr>From: <a href="mailto:carnen@mac.com" target="_blank">carnen@mac.com</a><br>

Date: Sun, 26 Sep 2010 14:48:29 -0400<br>To: <a href="mailto:olpc-sur@lists.laptop.org" target="_blank">olpc-sur@lists.laptop.org</a><br>Subject: Re: [Sur] Traduccion del idioma &quot;Cool&quot; desde inglés a español para el manual de FLOSS<div>

<div></div><div class="h5"><br><br>

Y que responde el grupo a la pregunta original,  de ayuda en la traducción del manual?<div><br></div><div>No conozco la historia del uso de &quot;cool&quot; en inglés popular.</div><div><br></div><div>Sospecho que se remonta muchísimos años atrás a una marca de cigarrillos y sus campañas publicitarias,  frecuentemente criticadas.</div>

<div><br></div><div><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kool_%28cigarette%29" target="_blank">http://en.wikipedia.org/wiki/Kool_%28cigarette%29</a><br><div><br><div>
<div><div>Carlos Rabassa</div><div>Voluntario</div><div>Red de Apoyo al Plan Ceibal</div><div>Montevideo, Uruguay</div><div><br></div><div><br></div></div><br><br>
</div>
<br><div><div>On Sep 26, 2010, at 2:35 PM, <a href="mailto:nanonano@mediagala.com" target="_blank">nanonano@mediagala.com</a> wrote:</div><br><blockquote>
<div>
<i><small>&gt;Caryl Bigenho wrote:<br>
&gt;in your country what is the &quot;coolest&quot; term for &quot;cool&quot;?<br>
-----------------------------------------------------------------------<br>
</small></i><br>
<br>
Antes que nada, hay que aclarar que &quot;COOL&quot; no tiene un solo
significado, ya que &quot;cool&quot; quiere decir cosas diferentes según el
contexto de la frase.<br>
<br>
<br>
En Uruguay:<br>
<br>
Si tenés menos de 30 años:<br>
 Cool = Cool<br>
<br>
<br>
Si tenés más de 30 años:<br>
Cool = No hay una traducción exacta, depende del contexto de la frase.
En ciertas frases podría ser &quot;está bueno&quot;, o &quot;está de moda&quot;, o cosas
así.<br>
<br>
<br>
NOTA: &quot;PIOLA&quot; es una palabra Argentina Usada antiguamente, los
adolescentes  no saben que significa.<br>
<br>
<br>
Paolo Benini<br>
Montevideo<br>
</div>

_______________________________________________<br>Lista olpc-Sur<br><a href="mailto:olpc-Sur@lists.laptop.org" target="_blank">olpc-Sur@lists.laptop.org</a><br><a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur</a><br>

</blockquote></div><br></div></div><br></div></div>_______________________________________________
Lista olpc-Sur
<a href="mailto:olpc-Sur@lists.laptop.org" target="_blank">olpc-Sur@lists.laptop.org</a>
<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur</a>                                               </div>
<br>_______________________________________________<br>
Lista olpc-Sur<br>
<a href="mailto:olpc-Sur@lists.laptop.org">olpc-Sur@lists.laptop.org</a><br>
<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>