There are errors:<br>"Proyecto de Escrotio Libre GNOME" must be "Proyecto de Escritorio Libre GNOME"<br>"Los niños de Uruguay a Ghana serán capaces de utilizar sus XOs de
aprender y de mostrar a sus amigos y familias cómo usar Sugar y GNOME" must be<br>"Los niños de Uruguay a Ghana serán capaces de utilizar sus XOs para
aprender y mostrar a sus amigos y familias cómo usar Sugar y GNOME"<br><br>Gonzalo<br><br><div class="gmail_quote">2010/6/13 Nicolás Pace <span dir="ltr"><<a href="mailto:nicopace@gmail.com">nicopace@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><div class="im">On Sun, Jun 13, 2010 at 5:01 PM, Sean DALY <<a href="http://sdaly.be" target="_blank">sdaly.be</a>@<a href="http://gmail.com" target="_blank">gmail.com</a>> wrote:<br>
> Hi Caryl, the text is in the left column of each language version; the<br>
> status page shows how much of each language has been translated.<br>
<br>
</div>Hi Sean,<br>
We have finished translating the document:<br>
<div class="im"><a href="http://traduwiki.org/Wiki/OlpcSeanTranslation-1/es" target="_blank">http://traduwiki.org/Wiki/OlpcSeanTranslation-1/es</a><br>
<br>
</div>regards,<br>
<div><div></div><div class="h5"><br>
><br>
> direct link for Spanish is: <a href="http://traduwiki.org/Wiki/OlpcSeanTranslation-1/es" target="_blank">http://traduwiki.org/Wiki/OlpcSeanTranslation-1/es</a><br>
> French is: <a href="http://traduwiki.org/Wiki/OlpcSeanTranslation-1/fr" target="_blank">http://traduwiki.org/Wiki/OlpcSeanTranslation-1/fr</a><br>
><br>
> and so on<br>
><br>
> thanks<br>
><br>
> Sean<br>
><br>
><br>
> On Sun, Jun 13, 2010 at 9:57 PM, Caryl Bigenho <<a href="mailto:cbigenho@hotmail.com">cbigenho@hotmail.com</a>> wrote:<br>
>> Hi Sean,<br>
>> I looked at the link, but the text wasn't included on the page.<br>
>> Caryl<br>
>><br>
>>> From: <a href="http://sdaly.be" target="_blank">sdaly.be</a>@<a href="http://gmail.com" target="_blank">gmail.com</a><br>
>>> Date: Sun, 13 Jun 2010 21:37:30 +0200<br>
>>> To: <a href="mailto:iaep@lists.sugarlabs.org">iaep@lists.sugarlabs.org</a>; <a href="mailto:marketing@lists.sugarlabs.org">marketing@lists.sugarlabs.org</a>;<br>
>>> <a href="mailto:support-gang@lists.laptop.org">support-gang@lists.laptop.org</a>; <a href="mailto:olpc-sur@lists.laptop.org">olpc-sur@lists.laptop.org</a><br>
>>> Subject: Re: [support-gang] urgent - need Spanish translator for 600 words<br>
>>><br>
>>> I am so happy that volunteers are stepping forward on such short<br>
>>> notice. This was only confirmed Friday so we have been scrambling to<br>
>>> prepare.<br>
>>><br>
>>> Nicolás Pace showed me Traduwiki (the text is here:<br>
>>> <a href="http://traduwiki.org/Status/OlpcSeanTranslation" target="_blank">http://traduwiki.org/Status/OlpcSeanTranslation</a>) and Spanish and<br>
>>> French are coming along nicely!<br>
>>><br>
>>> Although Spanish is our highest priority, assistance with other<br>
>>> languages (even a few phrases) would be most welcome.<br>
>>><br>
>>> Many thanks.<br>
>>><br>
>>> Sean<br>
>>><br>
>>><br>
>>> On Sun, Jun 13, 2010 at 7:29 PM, Sean DALY <<a href="http://sdaly.be" target="_blank">sdaly.be</a>@<a href="http://gmail.com" target="_blank">gmail.com</a>> wrote:<br>
>>> > Hi everyone, Sugar Labs has a press release going out tomorrow morning<br>
>>> > of special interest to Spanish speakers but unfortunately, our es<br>
>>> > first translator seems to be offline and the second one is traveling<br>
>>> > and unable to help!<br>
>>> ><br>
>>> > Please, if anyone can assist let me know. Thanks.<br>
>>> ><br>
>>> > Sean<br>
>>> > Sugar Labs Marketing Coordinator<br>
>>> ><br>
>>> _______________________________________________<br>
>>> support-gang mailing list<br>
>>> <a href="mailto:support-gang@lists.laptop.org">support-gang@lists.laptop.org</a><br>
>>> <a href="http://lists.laptop.org/listinfo/support-gang" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/support-gang</a><br>
>><br>
>> _______________________________________________<br>
>> IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!)<br>
>> <a href="mailto:IAEP@lists.sugarlabs.org">IAEP@lists.sugarlabs.org</a><br>
>> <a href="http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep" target="_blank">http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep</a><br>
>><br>
> _______________________________________________<br>
</div></div><div class="im">> Lista olpc-Sur<br>
> <a href="mailto:olpc-Sur@lists.laptop.org">olpc-Sur@lists.laptop.org</a><br>
> <a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur</a><br>
><br>
<br>
<br>
<br>
--<br>
Ing. Nicolás Pace<br>
<a href="http://www.linkedin.com/in/nickar/" target="_blank">http://www.linkedin.com/in/nickar/</a><br>
<a href="http://www.jornadasdelsur.org.ar/" target="_blank">http://www.jornadasdelsur.org.ar/</a><br>
_______________________________________________<br>
Lista olpc-Sur<br>
</div><a href="mailto:olpc-Sur@lists.laptop.org">olpc-Sur@lists.laptop.org</a><br>
<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur</a><br>
</blockquote></div><br><br clear="all"><br>