<div>Interesante discucion sobre el grado de avance del proyecto...</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>Una pregunta ... algo gnorante el Plan CEIBAL tiene metricas sobre el despliegue del proyecto , claro aparte del numero de horas dictadas con la olpc y las estadisticas sobre estado de maquinas... <br><br>&nbsp;</div>
<div><span class="gmail_quote">2009/1/29, David Van Assche &lt;<a href="mailto:dvanassche@gmail.com">dvanassche@gmail.com</a>&gt;:</span>
<blockquote class="gmail_quote" style="PADDING-LEFT: 1ex; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; BORDER-LEFT: #ccc 1px solid">Enjoy:<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hpachas&gt; _sj_, los temas de implementación pasan por 3 temas importantes<br><br>the implementation themes are split into 3 important ones:<br>
<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hpachas&gt; _sj_, logistico, técnico y pedagógico<br><br>logistics, technical and pedagogical<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hpachas&gt; pienso que se deben agendar reuniones en base a los tres grandes<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; temas<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; hpachas, los tres!<br>
<br>I think we should aggregate the meetings according to the big 3 themes<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; oh, right, logistics<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; hpachas, absolutamente.&nbsp;&nbsp;logistics is its own Field<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; as anyone who has every sat with hernan or fiorella can tell<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; you...<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hpachas&gt; _sj_, en la parte logistica, son muchos pasos que los demás<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; paises deben entender como realizarlo<br><br>yes in the logistics part there are many steps that the other<br>
countries could learn how to realize<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hpachas&gt; _sj_, ahora a eso tenemos que añadir: distribución,<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; reparación, sustitución<br><br>to that we now need to add distribution, repairs, and substitution<br>
<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; hpachas, que es sustitucion?<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; support?<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hpachas&gt; _sj_, sustitución = reemplazo de un equipo por otro<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; ah! interestante!<br><br>substitution means replacing one machine for another<br>
<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hpachas&gt; _sj_, son muchas cosas por las cuales nosotros ya hemos pasado y<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; estamos pasando<br><br>these are many aspects which we have already experienced and are experiencing.<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hpachas&gt; _sj_, ahora en el tema técnico, es otro mundo paralelo<br>
<br>in the technical theme, it is a parallel world<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hpachas&gt; _sj_, localización, activación, etc, etc<br><br>localisation, activation, etc<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; hpachas,&nbsp;&nbsp;si, muchas muchas cosas importantes<br>
<br>yes many important things<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hpachas&gt; _sj_, tenemos q recordar que la parte técnica va en los<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; siguientes aspectos: XO, XS, AP, Swhti, Acceso a Internet<br><br>we have to remember that the technical parts are split into the<br>
following items: XO, XS, AP, Swhti, Internet Access<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; hpachas, puedes ayudar con los agendas de estos reuniones?<br><br>can u help with the agenda of these meetings<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; tienes el gran parte de experiencia con estos<br>
<br>u have the most experience with these items<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; temas, problemas, soluciones<br><br>themes, problems, solutions<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; y la compartmentacion entre temas diferentes y paraleles<br><br>
and the compartimentisation between different parallel themes<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hpachas&gt; _sj_, pienso que debemos hacer una evaluación de como se<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; encuentran en estos mometnos todos los paises OLPC<br><br>I think we should evaluate how the OLPC countries find themselves right now.<br>
<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; Swhti?<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hpachas&gt; _sj_, quizas tener un site que diga el grado de avance de cada<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; pais, ayudaría<br><br>maybe have a site that shows the percentage of advancement of each<br>country would help<br>
<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; hpachas, estos discusiones son para los escuelas y paises<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; pequenos<br><br>these discussions are for schools and smaller countries only<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; solamente<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; pero hay paraleles<br>
<br>but there are parallels<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; ah<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; el mapo con &quot;el grado de avance&quot; es muy viejo<br><br>the map with the percentage advance is very old<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; mapa*<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; hmm<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hpachas&gt; ese mapa debe ser interactivo, editable a través de internte<br><br>that map should be interactive and editable via the net.<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; hpachas, voy a ver.&nbsp;&nbsp;si...<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; no tenemos cada uno<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; pere sera valable<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hpachas&gt; _sj_, si colocamos el programa OLPC en linea de tiempo, diria q<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; empieza por el tema logistico, técnico/pedagógico<br><br>If we put the OLPC program in a linear timeline, we could say it<br>
starts with the logistics, and then tecnical and pedagogical.<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; si.&nbsp;&nbsp;wikitimeline es interesante para eso...<br><br>wikitimeline could be used for that.<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _sj_&gt; <a href="http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:EasyTimeline">http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:EasyTimeline</a><br>
<br><br>On Thu, Jan 29, 2009 at 5:42 PM, Michael Stone &lt;<a href="mailto:michael@laptop.org">michael@laptop.org</a>&gt; wrote:<br>&gt; Folks,<br>&gt;<br>&gt; We had an awesome deployment meeting this Tuesday at 2000 UTC on<br>
&gt; #olpc-deployment on <a href="http://irc.freenode.net">irc.freenode.net</a>. Almost 30 people came, with knowledge of<br>&gt; 10 different deployments!<br>&gt;<br>&gt; Summary and minutes are now available at<br>&gt;<br>
&gt;&nbsp;&nbsp; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Deployment_meetings/20090127#Summary">http://wiki.laptop.org/go/Deployment_meetings/20090127#Summary</a><br>&gt;&nbsp;&nbsp; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Deployment_meetings/20090127">http://wiki.laptop.org/go/Deployment_meetings/20090127</a><br>
&gt;<br>&gt; Enjoy, and please join us next Tuesday at 2000 UTC or Wednesday at 0500 UTC.<br>&gt; Also, please feel free to add items to the next meetings&#39; agenda at the bottom<br>&gt; of<br>&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Deployment_meetings">http://wiki.laptop.org/go/Deployment_meetings</a><br>
&gt;<br>&gt; so that interested folks can prepare questions and remarks.<br>&gt;<br>&gt; Voluntarily yours,<br>&gt;<br>&gt; Michael<br>&gt;<br>&gt; P.S. - Would some kind English+Spanish-speaking soul be willing to provide a<br>
&gt; nice translation of Hernan&#39;s remarks:<br>&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Deployment_meetings/20090127#hpachas.27_Remarks">http://wiki.laptop.org/go/Deployment_meetings/20090127#hpachas.27_Remarks</a><br>
&gt;<br>&gt; for interested illiterates like me?<br>&gt; _______________________________________________<br>&gt; Devel mailing list<br>&gt; <a href="mailto:Devel@lists.laptop.org">Devel@lists.laptop.org</a><br>&gt; <a href="http://lists.laptop.org/listinfo/devel">http://lists.laptop.org/listinfo/devel</a><br>
&gt;<br>_______________________________________________<br>Devel mailing list<br><a href="mailto:Devel@lists.laptop.org">Devel@lists.laptop.org</a><br><a href="http://lists.laptop.org/listinfo/devel">http://lists.laptop.org/listinfo/devel</a><br>
</blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><a href="http://unimauro.blogspot.com/">http://unimauro.blogspot.com/</a><br>Creemos en el amor de los Seres Humanos<br>Carlos Mauro Cárdenas Fernández<br>4582877 980525716