Hola Lorena<br>No te preocupes, todos estamos aprendiendo, lo importante es querer ayudar y hacerlo.<br>Cualquier pregunta, no dudes en hacerla, en la lista, en el canal de olpc-es o incluso si te puedo ayudar, pues me escribes<br>
Gracias por tu colaboración.<br><br><br><div class="gmail_quote">2008/7/9 lorena dalmao &lt;<a href="mailto:juelime@hotmail.com">juelime@hotmail.com</a>&gt;:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">




<div>
<br><br>
<hr>
From: <a href="mailto:juelime@hotmail.com" target="_blank">juelime@hotmail.com</a><br>To: <a href="mailto:olpc-sur-bounces@lists.laptop.org" target="_blank">olpc-sur-bounces@lists.laptop.org</a><br>Subject: RE: traduccion del wiki de Sugar Labs<br>
Date: Wed, 9 Jul 2008 16:09:29 -0300<br><br>


hola Pilar, la verdad que soy bastante ignorante en todo esto del internet, todo lo estoy aprendiendo con ensayo y error, voy a seguir tus pasos para la traducción jajajaja espero no meter más la &quot;pata&quot; como se dice aquí en Uruguay jajajaja. Saludos de Lorena<br>
<br>
<hr>
Date: Tue, 8 Jul 2008 21:37:09 -0500<br>From: <a href="mailto:mapisaro@gmail.com" target="_blank">mapisaro@gmail.com</a><br>To: <a href="mailto:juelime@hotmail.com" target="_blank">juelime@hotmail.com</a><br>Subject: traduccion del wiki de Sugar Labs<div>
<div></div><div class="Wj3C7c"><br><br>Hola Lorena,<br>que pena escribirte asi, pero ya que dijiste que habias ayudado a traducir un pedacito, supongo que si eres tu la que tradujo la parte de practica. <br>Muchas gracias, yo termine el resto esta tarde, pero hay otras paginas en las que tambien puedes ayudar<br>
Un par de recomendaciones,<br>la primera, es que seria&nbsp; bueno que crearas una cuenta de usuario en sugarLabs, asi es mas facil que nos pongamos en contacto y de paso queda un registro de tus colaboraciones.<br>la segunda es sobre el formato de la traducción. <br>
la idea es mantener el texto en ingles y anexar el de español. <br>Queda algo asi:<br><br>blablablablablablabla blabla blablablabla en español<br><br>{{ Translated text |<br>blablablablablablabla blabla blablablabla en ingles<br>
| display = block }}<br clear="all"><br>Luego enviare un correo a la lista con las instrucciones detalladas. Pero ya que quieres ayudar, pues bienvenida.<br>Gracias<br>-- <br>María del Pilar Sáenz<br><br>OLPC Colombia<br>
<a href="http://colombiaolpc.org/" target="_blank">http://colombiaolpc.org</a><br><a href="http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Colombia" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Colombia</a><br><a href="http://slcolombia.org/OLPC" target="_blank">http://slcolombia.org/OLPC</a> <br>

</div></div><div class="WgoR0d"><hr>
Express yourself instantly with MSN Messenger! <a href="http://clk.atdmt.com/AVE/go/onm00200471ave/direct/01/" target="_blank">MSN Messenger</a> <br><hr>Express yourself instantly with MSN Messenger! <a href="http://clk.atdmt.com/AVE/go/onm00200471ave/direct/01/" target="_blank">MSN Messenger</a></div>
</div>
<br>_______________________________________________<br>
Lista olpc-Sur<br>
<a href="mailto:olpc-Sur@lists.laptop.org">olpc-Sur@lists.laptop.org</a><br>
<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Pilar