[Sur] [Localization] Traducciones de Sugar al español

ana.cichero ana.cichero en gmail.com
Mar Abr 12 00:42:05 EDT 2011


Qué opinión curiosa....
Te cuento una experiencia, 1er año liceo 2010 centro de Montevideo ( 12, 13,
14 años),  vienen los estudiantes de ingeniería ( alumnos de gabriel eirea )
en tarea de extensión a darnos clase de python.  En mis grupos decidimos
analizar el ejemplo de guess a number del pippy y representarlo, un chico
era el counter, otro la compu y otro el usuario.  ( teniamos solo 90 minutos
en total)

Hubo gran dificultad en enteder las palabras: red, black, blue.....
Imaginarse  el resto  de los textos en inglé !!  Hay que hacer buenas
actividades para aprender inglés, pero hay que traducir sugar en mi opinión.


En concreto de Pippy(los relativos a matemática o funciones) tengo los
ejemplos con los printy en general lo necesario para que se entienda ya
traducido.  Los mando a quien se haga cargo del tema.
-----LLeva mucho trabajo-----
El manual de Sugar que me ocupa ( y que pensaba terminar a fin de abril) ,
va por la mitad-1....  y creo que pronto voy a tener que  poner una pausa de
un par de meses por motivos de trabajos nuevos:)

copio acá el ejemplo guess tal y como se carga en una xo configurada con
español como idioma, saludos !


import random
import pippy
R = random.randrange(1,100)

print "Guess a number between 1 and 100!"
N = input("Enter a number: ")
i=1
while (N!=R):
if N>R:
pippy.console.red()
print "Too big... try again"
else:
pippy.console.blue()
print "Too small.. try again"
pippy.console.black()
N = input("Enter a number: ")
i=i+1
print "You got it in", i, "tries"

En concreto de Pippy tengo ejemplos donde los print están traducidos y en
general lo necesario para que se entienda.


2011/2/10 Hernan Pachas <hernan.pachas at gmail.com>

> Sugar no debe tener traducción (es mi opinión).
>
> ---hernan
>
>
> 2011/2/10 Gonzalo Odiard <gonzalo at laptop.org>:
> > Otro tema que deberiamos acordar es la traduccion de Sugar a "Azucar".
> > Creo que no debería hacerse, pero me gustaría acordarlo con quienes han
> > hecho la traducción en primer lugar.
> >
> > Gonzalo
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Localization mailing list
> > Localization at lists.laptop.org
> > http://lists.laptop.org/listinfo/localization
> >
> >
> _______________________________________________
> Lista olpc-Sur
> olpc-Sur at lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/attachments/20110412/a702e3d3/attachment.htm 


More information about the olpc-Sur mailing list