<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD><META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=utf-8"><META content="INBOX.COM" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY>


<div>&nbsp;</div><br><br><div class="msgHeaders">-----Original Message-----<br><b>From:</b> atphalix@inbox.com<br><b>Sent:</b> Mon, 1 Mar 2010 13:29:46 -0800<br><b>To:</b> dschonstein@arkamys.com<br><b>Subject:</b> Re: [Olpc-morocco] Help with getting Sugar (and OLPC resources) in arabic<br><br></div><div class="oldBody"><div>
Hi David and all,
<br>&nbsp;<br>Thanks for your interest, the idea come from OLPC Europe foundation as they started a similar project&nbsp;
<br>in Mali and they meet 3 weeks ago with the Moroccan ministry of education to discuss the project and also some solar power company to provide electricity for the laptops in rural areas in the south of Morocco (in Agadir and Ouarzazate region).The project is planed to start in september 2010. As for the funding it comes mainly from BNP Paribas bank (http://en.wikipedia.org/wiki/BNP_Paribas) and others.
<br>&nbsp;<br>Well, this this all the information that I have for now, I will keep everyone informed of the progress of the project:<br>&nbsp;<br>- for last week I worked on getting the 3G modem (Huawei E220) to work on th XO laptop, I think they can be used to connect when it is not possible to have wifi.&nbsp;
<br>and with help of Ubuntu Morocco team we made a list of a list all modems that are available in Morocco to test them for compatibility with linux.
<br>- added a map of Morocco with sounds to the geography activity of Gcompris (a puzzle where you drag region of a country to the right place to memorize them)
<br>- and continued the Arabic translation of XO book, and I hope it would be ready by next week.<br><br>I think what we need now is more people to get involved specially teachers, computer technical people, and various local foundation that work in the field of education and chilldren to make it a success.<br>sincerely,<br>Ahmed<br><br><blockquote _style="border-left: 2px solid rgb(0, 0, 255); padding-left: 5px; margin-left: 5px; margin-right: 0px;"><div _class="msgHeaders">-----Original Message-----<br><b>From:</b> dschonstein@arkamys.com<br><b>Sent:</b> Mon, 1 Mar 2010 14:44:49 +0100<br><b>To:</b> atphalix@inbox.com<br><b>Subject:</b> Re: [Olpc-morocco] Help with getting Sugar (and OLPC resources) in arabic<br><br></div><div _class="oldBody"><div>Hi Ahmed,<div><br></div><div>I am currently working with Bastien and others with OLPC France. Would you please be elaborate a little on the funding of 10 000 XOs?&nbsp;</div><div><br></div><div>Where is the money coming from exactly?</div>

<div><br></div><div>When do you think that this will take place?</div><div><br></div><div>I have a few contacts in Morocco; foundations that work with providing computers etc.</div><div><br></div><div>Thanks<br clear="all">

<br>David<br><br>--<br><br>"God created the integers, all the rest is the work of Man" Leopold Kronecker<br><br>================<br>David Schönstein<br>Arkamys<br>LIMSI-CNRS Thésard CIFRE<br>Groupe Audio Acoustique<br>

Portable (Mobile Phone): +33 (0)6 88 49 95 75<br><a href="http://www.listenwithyourownears.com">www.listenwithyourownears.com</a><br><a href="http://www.arkamys.com">www.arkamys.com</a><br><a href="http://www.limsi.fr">www.limsi.fr</a><br>

================<br>
<br><br><div _class="gmail_quote">On 15 February 2010 16:59, Ahmed MANSOUR <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:atphalix@inbox.com">atphalix@inbox.com</a>&gt;</span> wrote:<br><blockquote _class="gmail_quote" _style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">

Thanks a lot Bastien for the initiative, I forwarded the message to the OLPC Morocco list.<br>
<br>
I nearly finished translating the XO Arabic manual, it is still unpublished and need to be reviewed here:<br>
<a href="http://translate.flossmanuals.net/bin/view/XO_ar/WebHome" target="_blank">http://translate.flossmanuals.net/bin/view/XO_ar/WebHome</a><br>
<br>
As for Sugar translation, the main activities are already translated (it is Etoys 27167 untranslated words that make it just 16%) but there is still a lot of work to do.<br>
<br>
Arabic translation is our first priority also, as OLPC Europe are planing to start a large deployment project (more than 10.000 donated by private funding) in the south of Morocco, and Arabic translation would benefit all Arabic speaking children.<br>


<br>
Everyone is welcome to join olpc morocco list, to help with the project in the area, discuss technical stuff, or just to stay informed of what happens here.<br>
<br>
--<br>
Ahmed Mansour<br>
OLPC Morocco volunteer<br>
<br>
&gt; Dear all,<br>
&gt;<br>
&gt; we need to get Sugar in arabic. &nbsp;For now the Sugar translation interface<br>
&gt; says it's 16% achieved, which is far from enough for having teachers and<br>
&gt; children make something useful out of it.<br>
&gt;<br>
&gt; Can we work together and make progress?<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; Franklin Lamb is head of the Sabra Chatila foundation in Beirut, where<br>
&gt; a few hundreds XOs laptops have been delivered to the teachers and the<br>
&gt; children. &nbsp;This deployment is supported by UNRWA and OLPC, and Franklin<br>
&gt; is working hard to get more suppport and to plan a training workshop<br>
&gt; for the teachers. &nbsp;Some pictures of the distribution here:<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; <a href="http://www.flickr.com/photos/servantsavant/2866562574/in/set-72157607349406393/" target="_blank">http://www.flickr.com/photos/servantsavant/2866562574/in/set-72157607349406393/</a><br>
&gt;<br>
&gt; Ahmed Mansour is an OLPC volunteer, currently building a network of<br>
&gt; people interested in OLPC in Marocco. &nbsp;Here is his blog (in french) :<br>
&gt;<br>
&gt; &nbsp; <a href="http://olpc-maroc.blogspot.com/" target="_blank">http://olpc-maroc.blogspot.com/</a><br>
&gt;<br>
&gt; Farid Fakhreddia is also from marocco and has many connections with<br>
&gt; the free software community there.<br>
&gt;<br>
&gt; Samer Hassan is a Lebanese friend of mine, PhD in computer science and<br>
&gt; currently learning arabic. &nbsp;He lives in Beirut where he has many friends<br>
&gt; that may help at some point.<br>
&gt;<br>
&gt; Jean Thiery is a member of OLPC France, he was there at the last Linux<br>
&gt; Party in Marocco last month.<br>
&gt;<br>
&gt; Samy Boutayeb is a professional translator, member of OLPC France, and<br>
&gt; has been key in maintaining relationships between OLPC/OLPC France/and<br>
&gt; some arabic people involved with OLPC.<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; Here is what we can do together:<br>
&gt;<br>
&gt; 1. translate Sugar in arabic<br>
&gt; 2. translate the XO manual in arabic (and build it as a Sugar activity)<br>
&gt; 3. translate the XO pedagogical manual in arabic<br>
&gt;<br>
&gt; This would indirectly boost OLPC efforts in arabic countries, and will<br>
&gt; directly help the teachers in the Chatila camp. &nbsp;OLPC has also laptops<br>
&gt; in Gaza and the West bank, but I don't know much about this project; no<br>
&gt; doubt they will benefit from our efforts as well.<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; Here is what each of us can do:<br>
&gt;<br>
&gt; - Subscribe to <a href="http://translate.sugarlabs.org" target="_blank">http://translate.sugarlabs.org</a> and start translating.<br>
&gt;<br>
&gt; - Advertize <a href="http://translate.sugarlabs.org" target="_blank">http://translate.sugarlabs.org</a> to our friends so that they<br>
&gt; &nbsp; can also work on this.<br>
&gt;<br>
&gt; - Try to find the best way to translate the manuals:<br>
&gt; &nbsp; <a href="http://en.flossmanuals.net/xo" target="_blank">http://en.flossmanuals.net/xo</a><br>
&gt; &nbsp; <a href="http://www.scribd.com/doc/20189623/The-XO-Laptop-in-the-Classroom" target="_blank">http://www.scribd.com/doc/20189623/The-XO-Laptop-in-the-Classroom</a><br>
&gt;<br>
&gt; There is already an arabic discussion list here:<br>
&gt;<br>
&gt; &nbsp; <a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-morocco" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-morocco</a><br>
&gt;<br>
&gt; Maybe that's the best place to talk about this and coordinate our<br>
&gt; efforts. &nbsp;If you think so, please subscribe to this list and let's<br>
&gt; continue this discussion there.<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; As a reminder: I'm not talking for OLPC, as I'm just a volunteer from<br>
&gt; OLPC France. &nbsp;I guess we are all believers in free software and its way<br>
&gt; to make things happen.<br>
&gt;<br>
&gt; Let's make it real!<br>
&gt;<br>
&gt; Thanks,<br>
&gt;<br>
&gt; --<br>
&gt; &nbsp;Bastien<br>
<br>
____________________________________________________________<br>
FREE 3D MARINE AQUARIUM SCREENSAVER - Watch dolphins, sharks &amp; orcas on your desktop!<br>
Check it out at <a href="http://www.inbox.com/marineaquarium" target="_blank">http://www.inbox.com/marineaquarium</a><br>
_______________________________________________<br>
OLPC-Morocco mailing list<br>
<a href="mailto:OLPC-Morocco@lists.laptop.org">OLPC-Morocco@lists.laptop.org</a><br>
<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-morocco" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-morocco</a><br>
</blockquote></div><br></div>
</div></div></blockquote>
</div></div>
</BODY>
</HTML>