[Olpc-morocco] Fwd: amazighe/arabe sur le XO

Ahmed MANSOUR atphalix at inbox.com
Wed Sep 23 13:55:52 EDT 2009


La traduction Anglais -> Arabe se fait via une interface web (serveur pootle) sur: https://translate.sugarlabs.org/ar
il suffit de s'inscrire pour commencer, et même une phrase par jour, fait avancer grandement le projet... 
pour la traduction: evitez maintenant les fichiers Etoys et OLPC Content, volumineux et pas assez utile pour l'instant.
Si vous avez des doutes sur un mot particulier, consultez le dictionnaire de l'equipe Arabeyes:
http://wiki.arabeyes.org/Technical_Dictionary

Merci et @+
 


> -----Original Message-----
> From: fakhreddia at gmail.com
> Sent: Wed, 23 Sep 2009 10:55:15 +0200
> To: atphalix at inbox.com
> Subject: Re: [Olpc-morocco] Fwd: amazighe/arabe sur le XO
> 
> bonjour,
> 
> Je trouve que se concentrer sur l'amazigh est trop exagérer, la
> majorité des berbères n'arrive pas à le lire ni à l'écrire en se
> moment, enfaite c'est une langue qui encore jeune en écriture, le
> scripte "tifinigh" demande plusieurs années pour se faire connaitre en
> mode écriture, alors pour l'instant je demande que la concentration
> devra se faire sur les logiciels utiles, la traduction des
> interprétations et les tutoriels, je propose qu'on se devise en équipe
> comme ça on aura l'occasion de bien contrôler les efforts par la
> suite.
> 
> Merci a jean thiery pour ces interventions de valeur...
> a+

____________________________________________________________
GET FREE 5GB EMAIL - Check out spam free email with many cool features!
Visit http://www.inbox.com/email to find out more!


More information about the OLPC-Morocco mailing list