<table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" ><tr><td valign="top" style="font: inherit;"><div id="yiv2055202497"><div id="yiv1254167258">Bonjour chère amie Mme le Directeur Ange Rakotomalala<br><br>Veuillez trouver le présent message forwardé pour les deux objets suivants:<br><br><span style="font-weight: bold;">1) Consultation de prix<br></span>Nous aimerions connaître le montant total et les détails de la facture proforma du CNFOI pour une réunion d'une demi-journée:<br><br><span style="text-decoration: underline;">Obje</span>t: Plan d'activités du projet OLPC-MG<br><span style="text-decoration: underline;">Date</span>: Mardi 30 juin ou&nbsp; mardi 07/07/09<br><span style="text-decoration: underline;">Heures</span>: de 08h30 à 12h30<br><span style="text-decoration: underline;">Nombre de Participants</span>: maximum 30 (membres Olpc-mg et intervenants), CNFOI (Traducteurs et autres)<br><span style="text-decoration: underline;">Matériel
 et Equipement souhaité</span>s: Trois (03) laptops, Un(01) vidéoprojecteur,Trois (03) tableaux
 blancs avec feutres<br><span style="text-decoration: underline;">Modérateurs</span>: <br>. Jean Randriamahenina (<span style="text-decoration: underline;">Présentation des activités</span>), <br>. Sylvain Rajaona (Démonstration du système XO et Sugar via le live CD)<br>. Hery Zo Rakotondramanana et AMUL (<span style="text-decoration: underline;">Traduction</span>)<br>. HAT, Présidence de la République -Comité de sauvegarde de l'intégrité, Primature et Ministère des Télécommunications, Ministère du Tourisme, Ministère de la Culture et de la Communication&nbsp; (f<span style="text-decoration: underline;">acilitation, orientation</span>),<br>. TELMA S.A. (<span style="text-decoration: underline;">Connectivités tel et internet)</span><br>. CIDST, AUF, INFP, Ecole Normale Niveau III, Faculté des Lettres et Sciences Humaines Département Philosophie (Recherche opérationnelle et pratique pédagogique)<br>. Centre des Langues de l'Académie
 malgache, Ecole Supérieure polytechnique (Normes Linguistiques de traduction)<br>. Autres modérateurs à identifier...<br><span style="text-decoration: underline;">Variantes</span>: <br>* Connexion viséo et visio<br>* Pause café<br><br>2) <span style="font-weight: bold;">Le CNFOI est invité officiellement à contribuer à la traduction de l'interface XO et à télécharger le live CD</span> (Les sites web y afférents seront evoyés cetaprès-midi car il est 13:07 et j'ai l'habitude de mourir de faim à cette heure-ci<br><br>Merci<br><br><br><blockquote style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;">De: jean_randria@yahoo.fr <jean_randria@yahoo.fr><br>Objet: Re : [Olpc-mg] Travaux de traduction en Malagasy et plan des activités<br>À: heryzo@gmail.com, samy.boutayeb@olpc-france.org,
 membres@lists.olpc-france.org, ohshesang@gmail.com, gabriella@intnet.mu, jar_rainivel@yahoo.fr<br>Cc: bastienguerry@googlemail.com<br>Date: Mardi 23 Juin 2009, 11h08<br><br><div id="yiv1485465430"><table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tbody><tr><td style="font-family: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; font-size: inherit; line-height: inherit; font-size-adjust: inherit; font-stretch: inherit;" valign="top"><div id="yiv1962787679"><div id="yiv1405631886"><div id="yiv315323490"><div id="yiv1532075235">Bonjour à tous!<br><br>Merci Hery Zo de la proposition de rencontre à Tana. Personnellement, je suis d'accord et je viens de contacter le CNFOI tout à l'heure. <br><span style="font-weight: bold;">Réponse du CNFOI</span><br>Je dois faire une demande, précisant:<br>. le besoin de salle, <br>. équipé d'au moins un laptop et <br>. un videoprojecteur<br>. la date (soit le mardi
 30/06, soit le mardi 07/07)<br><span style="font-weight: bold;">=&gt; CNFO</span>I va établir une facture proforma<br><br><span style="font-weight: bold;">Question1</span>: Puis-je faire la demande pour l'une de ces deux dates?<br><span style="font-weight: bold;">Question2</span>: Combien serons -nous à cette réunion? Razatovo, Kate, June et Mike seront-ils présents? Sylvain et les
 autres non résidents de TNR seront-ils présents?<br><span style="font-weight: bold;">Question3</span>. Aurons-nous besoin d'une connection Viséo? Visio?<br><br><span style="font-weight: bold;">Proposition</span>1: "que ceux qui le peuvent téléchargent
 déjà le Live-CD"<br>
<span style="font-weight: bold;">Proposition</span>2 Je suis d'accord sur l'ordre du jour proposé par Hery Zo ci-après:<br>- présentation des projets OLPC à Mada et des acteurs<br>
- démonstration du système XO et Sugar (via le LIVE-CD)<br>
- compréhension commune du système et choix des traductions des mots techniques<br>
-
 partage des tâches au niveau de la traduction<br>
- définition du mode opèratoire pour la suite des actions à entreprendre<br><span style="font-weight: bold;">Proposition</span>3: Je suis d'accord avec les principes de Hery Zo ci-après:<br>
* "arriver à des resultats rapides et fournir des efforts cohérents"<br>* Rencontre de toutes les parties prenantes à Madagascar pour une demi-journée pour travailler sur les points ci-dessus:<br><br><span style="text-decoration: underline; font-weight: bold;">D'ores-et-déjà, voici quelques nouvelles Olpc-mg:</span><br><br> * J'étais reçu par la HAT hier et par le Comité de sauvegarde de l'Intégrité ce matin (Présidence de la République). J'ai RV avec l'Académie Malgache demain pour la traduction. <br>* La Haute Autorité de la Transition est impliquée dans la facilitation et l'orientation du projet OLPC-mg depuis hier. <br>. Le correspondant Olpc-mg auprès de la HAT est M. Hery Zo&nbsp; RAKOTOZAFY, travaillant au Secrétariat de la Présidence de la République. <br>. La construction d'une vision commune sur l'aspect éducatif du projet est acquise comme condtion préalable de la mise en oeuvre du projet.&nbsp; <br>. Le correspondant
 Olpc-mg auprès du
 Minstèrede l'Education sera connu bientôt<br>. La HAT est au courant des contacts effectués jusqu'à présent au Ministère des Télécommunications, des Postes et des nouvelles Technologies, auprès du Ministère du Tourisme, auprès de TELMA S.A., auprès de la Direction générale de la BOA, auprès de SAF FJKM.<br>. La HAT est également au courant des contraintes&nbsp; de financement.<br>. La HAT comprend l'opportunité d'une relative autonomie d'action du projet Opc-mg.<br>* Le Comité de Sauvegarde de l'Intégrité est partie prenante pour contribuer à la réalisation de l'objectif d'éducation du Projet<br><br>Merci chers amis et à tout à l'heure<br><br>Jean Joseph Aimé RANDRIAMAHENINA, Administrateur de liste Olpc-mg,<br>
Enseignant-Chercheur Fondateur de l'enseignement ISAS /ESSA, Ingénierie Sociale en Agromanagement Stratégique, Expert en Gestion et Valorisation de projets, Communicateur, Administrateur Civil en Chef, Formateur en Ethique politique, Histoire constitutionnelle et Etude d'impact environnemental.<br>
Tel 261 32 02 247 44<br><br>--- En date de&nbsp;: <b>Mar 23.6.09, Hery Zo Rakotondramanana <i><heryzo@gmail.com></heryzo@gmail.com></i></b> a écrit&nbsp;:<br><blockquote style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;"><br>De: Hery Zo Rakotondramanana <heryzo@gmail.com><br>Objet: [Olpc-mg] Travaux de traduction en Malagasy<br>À: olpc-mg@lists.laptop.org<br>Date: Mardi 23 Juin 2009, 8h46<br><br><div class="plainMail">Bonjour à tous,<br>Je sais bien que c'est la semaine de la fête nationale, mais afin<br>d'arriver à des resultats rapides et fournir des efforts cohérents, je<br>suggère que toutes les parties prenantes à Madagascar se rencontrent<br>pour une demi-journée pour travailler sur les points suivants:<br>- présentation des projets OLPC à Mada et des acteurs<br>- démonstration du système XO et Sugar (via le LIVE-CD)<br>- compréhension commune du système et choix des traductions des mots
 techniques<br>-
 partage des tâches au niveau de la traduction<br>- définition du mode opèratoire pour la suite des actions à entreprendre<br><br>En effet, je pense ue mettre tout le monde autour de la table pour<br>avoir une compréhension commune est important vu que nous venons de<br>background différents.<br><br>Pour l'endroit, nous aurions besoin d'au moins un laptop et un<br>videoprojecteur (que ceux qui le peuvent téléchargent déjà le Live-CD)<br>- soit chez le CNFOI: est-ce que cela conviendrait? Je ne sais pas si<br>l'équipe de Ange peut&nbsp; nous donner sa position là-dessus,<br>- sinon, Haja et Andry: est-ce que nous pourrons faire cela dans le<br>labo de l'AMUL?<br><br>Les questions qui restent à répondre sont donc:<br>- est-ce ce principe de se rencontrer vous convient?<br>- si oui, quand?Un samedi matin pour rassembler le maximum de monde?<br><br>Bonne journée à tous.<br>Hery Zo<br><br>-- <br>Blog: <a rel="nofollow" target="_blank"
 href="http://www.madafan.com">http://www.madafan.com</a>: discover Madagascar (the island)<br>Twitte: <a rel="nofollow" target="_blank" href="http://twitter.com/saveoursmile">http://twitter.com/saveoursmile</a><br>_______________________________________________<br>Olpc-mg mailing list<br><a rel="nofollow">Olpc-mg@lists.laptop.org</a><br><a rel="nofollow" target="_blank" href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-mg">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-mg</a><br></div></heryzo@gmail.com></blockquote></div></div></div></div></td></tr></tbody></table><br>



      </div></jean_randria@yahoo.fr></blockquote></div></div></td></tr></table><br>