<table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" ><tr><td valign="top" style="font: inherit;">Hi Gabriella!<br><br>Tu as raison, la traduction est très passionnante. <br>Cela me rappelle les maths en première moderne en 1965!&nbsp; Nous avions un professeur de nationalité grecque qui était ausi notre prof de malgache et qui faisait exprès de nous dire des blagues pour faire passer la leçon sur les positions des racines par rapport à un nombre:<br><br>Il expliquait "si beta bourre à l'infini, x = 0"<br><br>Tous les élèves rigolaient! <br>Si tu as compris, répète-le à ceux qui le demandent (uniquement) <br>Si tu n'as pas compris, demande-le à ceux qui ont compris. <br>C'est un peu comme les fresques et frasques de Victor Huh-Go!<br>Cheer up folks! Alefa! Courage! <br>Jean<br>Jean Joseph Aimé RANDRIAMAHENINA<br>
Enseignant-Chercheur Fondateur de l'enseignement en doctorat et ingéniorat ESSA: Ingénierie Sociale en Agromanagement Stratégique, Expert en Gestion et Valorisation de projets, Communicateur, Administrateur Civil en Chef, Formateur en éthique politique à l'ENAM<br>
Tel 261 32 02 247 44<br><br>--- En date de&nbsp;: <b>Mer 3.6.09, Gabriella Ralaivao <i>&lt;gabriella@intnet.mu&gt;</i></b> a écrit&nbsp;:<br><blockquote style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;"><br>De: Gabriella Ralaivao &lt;gabriella@intnet.mu&gt;<br>Objet: Re: [Olpc-mg] Re : Avancée sur la traduction de Sugar (le système du XO)<br>À: "Jean RANDRIAMAHENINA" &lt;jean_randria@yahoo.fr&gt;<br>Date: Mercredi 3 Juin 2009, 17h50<br><br><div id="yiv211499880">

 
 
<style></style>
<div>
<div>Hi Jean,</div>
<div>Bienvenu dans l'équipe des traducteurs.</div>
<div>La traduction avance petit à petit. Il nous faut encore plus de linguistes 
et de traducteurs.</div>
<div>Je pense que vous pouvez solliciter l'aide des enseignants chercheurs à 
l'université,&nbsp;ceux de&nbsp;la&nbsp;faculté des lettres.</div>
<div>J'en connais quelques uns mais malheureusement j'ai pas leurs coordonnées. 
Je dis ça car étant un universitaire, vous pouvez facilement les contacter et 
leur faire part de ce projet.</div>
<div>&nbsp;</div>
<div><font size="2" face="Arial">Bonne continuation. La traduction c'est très 
passionnante :)</font></div>
<div><font size="2" face="Arial"></font>&nbsp;</div></div>
<div><font size="2" face="Arial">Gabriella 
Ralaivao<br>Malagasy&lt;&gt;English&lt;&gt;French Language Services</font></div>
<blockquote style="border-left: 2px solid rgb(0, 0, 0); padding-left: 5px; padding-right: 0px; margin-left: 5px; margin-right: 0px;">
  <div style="font-family: arial; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 10pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; -x-system-font: none;">----- Original Message ----- </div>
  <div style="background: rgb(228, 228, 228) none repeat scroll 0% 0%; font-family: arial; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 10pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; -x-system-font: none; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"><b>From:</b> 
  <a rel="nofollow" title="jean_randria@yahoo.fr" ymailto="mailto:jean_randria@yahoo.fr" target="_blank" href="/mc/compose?to=jean_randria@yahoo.fr">Jean 
  RANDRIAMAHENINA</a> </div>
  <div style="font-family: arial; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 10pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; -x-system-font: none;"><b>To:</b> <a rel="nofollow" title="bastienguerry@googlemail.com" ymailto="mailto:bastienguerry@googlemail.com" target="_blank" href="/mc/compose?to=bastienguerry@googlemail.com">Bastien</a> </div>
  <div style="font-family: arial; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 10pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; -x-system-font: none;"><b>Cc:</b> <a rel="nofollow" title="olpc-mg@lists.laptop.org" ymailto="mailto:olpc-mg@lists.laptop.org" target="_blank" href="/mc/compose?to=olpc-mg@lists.laptop.org">olpc-mg@lists.laptop.org</a> </div>
  <div style="font-family: arial; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 10pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; -x-system-font: none;"><b>Sent:</b> Tuesday, June 02, 2009 9:58 
PM</div>
  <div style="font-family: arial; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 10pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; -x-system-font: none;"><b>Subject:</b> [Olpc-mg] Re : Avancée sur la 
  traduction de Sugar (le système du XO)</div>
  <div><br></div>
  <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
    <tbody>
    <tr>
      <td valign="top">Salut Bastien!<br><br>Je me suis inscrit selon tes 
        conseils et j'ai contribué.<br>Résultats; c'est faisable. J'ai traduit 
        l'élément n°53 fructose 0.82<br><br>plot(eqn, var=-a..b), plot ny 
        fimirana 'eqn' @ ova 'var' ao @ elanelana miainga eo @ a miantefa @ 
        b<br><br>Seulement <br>1) L'expert traducteur devrait réviser ce que 
        j'ai fait pour harmonisation: j'ai introduit @ <br>2) Ce que je peux 
        faire demain pendant une heure est de continuer au CNFOI car je suis 
        dans un cyber maintenant et c'est plutôt cher.<br>NB Il m'a a fallu 
        faire preuve d'honnêteté et prendre connaissance des traductions déjà 
        faites pour ne pas improviser!<br><br>ok et à 
        demain<br><br>Jean<br><br>Mais, sincèrement, c'est passionnant! Il ne 
        faut pas que ce soit addictif<br><br><br>Jean Joseph Aimé 
        RANDRIAMAHENINA<br>Enseignant-Chercheur, Ingénierie Sociale en 
        Agromanagement Stratégique<br>ESSA, Expert en Gestion et Valorisation de 
        projets, Communicateur, Administrateur Civil en Chef<br>Tel 261 32 02 
        247 44<br><br>--- En date de : <b>Mar 2.6.09, Bastien 
        <i>&lt;bastienguerry@googlemail.com&gt;</i></b> a écrit :<br>
        <blockquote style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); padding-left: 5px; margin-left: 5px;"><br>De: 
          Bastien &lt;bastienguerry@googlemail.com&gt;<br>Objet: Avancée sur la 
          traduction de Sugar (le système du XO)<br>À: 
          jean_randria@yahoo.fr<br>Cc: olpc-mg@lists.laptop.org<br>Date: Mardi 2 
          Juin 2009, 15h44<br><br>
          <div class="plainMail">Bonjour Jean,<br><br>l'une des tâches les plus 
          urgentes est de traduire l'interface du XO.<br><br>Tu peux 
          t'enregistrer ici:<br>&nbsp; <a rel="nofollow" target="_blank" href="http://translate.sugarlabs.org/register.html">http://translate.sugarlabs.org/register.html</a><br><br>Et 
          contribuer ici:<br>&nbsp; <a rel="nofollow" target="_blank" href="http://translate.sugarlabs.org/mg/">http://translate.sugarlabs.org/mg/</a><br><br>Il est 
          très important d'avancer vite là-dessus, c'est un point 
          dont<br>dépendent quasiment tous les autres.<br><br>Merci de nous dire 
          ce que tu peux faire et comment nous pouvons t'y<br>aider.&nbsp; Merci 
          aussi de solliciter tes amis malgaches pour qu'ils se<br>mettent à 
          cette tâche prépondérante.<br><br>À bientôt,<br><br>-- 
          <br>Bastien<br></div></blockquote></td></tr></tbody></table><br>
  <p>
  </p><hr>

  <p></p>_______________________________________________<br>Olpc-mg mailing 
  list<br>Olpc-mg@lists.laptop.org<br>http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-mg<br></blockquote></div></blockquote></td></tr></table><br>