<table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" ><tr><td valign="top" style="font: inherit;">Salut Bastien!<br><br>Je me suis inscrit selon tes conseils et j'ai contribué.<br>Résultats; c'est faisable. J'ai traduit l'élément n°53 fructose 0.82<br><br>plot(eqn, var=-a..b), plot ny fimirana 'eqn' @ ova 'var' ao @ elanelana miainga eo @ a miantefa @ b<br><br>Seulement <br>1) L'expert traducteur devrait réviser ce que j'ai fait pour harmonisation: j'ai introduit @ <br>2) Ce que je peux faire demain pendant une heure est de continuer au CNFOI car je suis dans un cyber maintenant et c'est plutôt cher.<br>NB Il m'a a fallu faire preuve d'honnêteté et prendre connaissance des traductions déjà faites pour ne pas improviser!<br><br>ok et à demain<br><br>Jean<br><br>Mais, sincèrement, c'est passionnant! Il ne faut pas que ce soit addictif<br><br><br>Jean Joseph Aimé RANDRIAMAHENINA<br>
Enseignant-Chercheur, Ingénierie Sociale en Agromanagement Stratégique<br>
ESSA, Expert en Gestion et Valorisation de projets, Communicateur, Administrateur Civil en Chef<br>
Tel 261 32 02 247 44<br><br>--- En date de : <b>Mar 2.6.09, Bastien <i><bastienguerry@googlemail.com></i></b> a écrit :<br><blockquote style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;"><br>De: Bastien <bastienguerry@googlemail.com><br>Objet: Avancée sur la traduction de Sugar (le système du XO)<br>À: jean_randria@yahoo.fr<br>Cc: olpc-mg@lists.laptop.org<br>Date: Mardi 2 Juin 2009, 15h44<br><br><div class="plainMail">Bonjour Jean,<br><br>l'une des tâches les plus urgentes est de traduire l'interface du XO.<br><br>Tu peux t'enregistrer ici:<br> <a href="http://translate.sugarlabs.org/register.html" target="_blank">http://translate.sugarlabs.org/register.html</a><br><br>Et contribuer ici:<br> <a href="http://translate.sugarlabs.org/mg/" target="_blank">http://translate.sugarlabs.org/mg/</a><br><br>Il est très important d'avancer vite là-dessus, c'est un point dont<br>dépendent quasiment
tous les autres.<br><br>Merci de nous dire ce que tu peux faire et comment nous pouvons t'y<br>aider. Merci aussi de solliciter tes amis malgaches pour qu'ils se<br>mettent à cette tâche prépondérante.<br><br>À bientôt,<br><br>-- <br> Bastien<br></div></blockquote></td></tr></table><br>