<table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" ><tr><td valign="top" style="font: inherit;">A tous,<br><br>Merci de nous en avoir avisé et c'est très louable de votre part. <br><br>Nous sommes également disponibles et disposés à apporter notre aide dans la mesure où E-SAINA a lancé en septembre dernier le projet HI-TAO FOUNDATION qui consiste justement à doter de matériels informatiques des écoles ou des associations à but non lucratif, et d'en assurer l'initiation et la formation avec la collaboration active de l'association TELOMIOVA. Nous sommes actuellement en notre deuxième phase du projet dont les détails sont visibles à ce lien <a href="http://www.hi-tao.mg/hi-tao-foundation-phase-2.html">http://www.hi-tao.mg/hi-tao-foundation-phase-2.html</a><br><br>Encore merci pour avoir inclus Madagascar dans votre projet.<br><br>A votre disposition<br><br><strong><font size="1"><span style="font-family: verdana,helvetica,sans-serif; color:
rgb(0, 0, 127);">Norotiana ANDRIAMANOHY</span><br style="font-family: verdana,helvetica,sans-serif; color: rgb(0, 0, 127);"><span style="font-family: verdana,helvetica,sans-serif; color: rgb(0, 0, 127);">Chargée de communication<br>HI-TAO<br style="font-family: verdana,helvetica,sans-serif; color: rgb(0, 0, 127);"></span><span style="font-family: verdana,helvetica,sans-serif; color: rgb(0, 0, 127);"></span><span style="font-family: verdana,helvetica,sans-serif; color: rgb(0, 0, 127);">Tel. : + 261 20 22 545 64 / + 261 20 24 394 13</span><br style="font-family: verdana,helvetica,sans-serif; color: rgb(0, 0, 127);"><span style="font-family: verdana,helvetica,sans-serif; color: rgb(0, 0, 127);"> + 261 33 11 736 36 / +261 34 15 089 55</span></font><br><br></strong><strong></strong><br><br>--- En date de : <b>Lun 18.5.09, Thierry Randrianiriana <i><randrianiriana@gmail.com></i></b> a
écrit :<br><blockquote style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;"><br>De: Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com><br>Objet: Fwd: Projet Nosy Komba / OLPC / Malagasy<br>À: marketing@e-saina.mg<br>Date: Lundi 18 Mai 2009, 7h03<br><br><div id="yiv1930702861"><br><br><div class="gmail_quote">---------- Forwarded message ----------<br>From: <b class="gmail_sendername">Thierry Randrianiriana</b> <span dir="ltr"><<a rel="nofollow" ymailto="mailto:randrianiriana@gmail.com" target="_blank" href="/mc/compose?to=randrianiriana@gmail.com">randrianiriana@gmail.com</a>></span><br>
Date: 2009/5/15<br>Subject: Fwd: Projet Nosy Komba / OLPC / Malagasy<br>To: <a rel="nofollow" ymailto="mailto:contact@telomiova.org" target="_blank" href="/mc/compose?to=contact@telomiova.org">contact@telomiova.org</a><br>Cc: <a rel="nofollow" ymailto="mailto:marketing@e-saina.org" target="_blank" href="/mc/compose?to=marketing@e-saina.org">marketing@e-saina.org</a>, <a rel="nofollow" ymailto="mailto:tous@misa.mg" target="_blank" href="/mc/compose?to=tous@misa.mg">tous@misa.mg</a>, <a rel="nofollow" ymailto="mailto:thierry.andriamirado@netsika.net" target="_blank" href="/mc/compose?to=thierry.andriamirado@netsika.net">thierry.andriamirado@netsika.net</a>, <a rel="nofollow" ymailto="mailto:samy.boutayeb@olpc-france.org" target="_blank" href="/mc/compose?to=samy.boutayeb@olpc-france.org">samy.boutayeb@olpc-france.org</a>, <a rel="nofollow" ymailto="mailto:olpc-mg@lists.laptop.org" target="_blank"
href="/mc/compose?to=olpc-mg@lists.laptop.org">olpc-mg@lists.laptop.org</a><br>
<br><br>Bonjour,<br><br>Je ne peux pas être présent demain car je suis à Madagascar pour le Sugar Camp mais je mets en copie des personnes qui peuvent l'être et qui ont les même intérêts dans le développement non seulement pour le Nosy Komba à Madagascar mais le pays entier. <br>
<br>Je traduits surtout des logiciels libres mais je vous contacterai dans les jours qui viennent.<br>Merci d'avoir inclure Madagascar dans votre projet.<br><br>Cordialement,<div><div></div><div class="h5"><br><br> <br>
<br><br><div class="gmail_quote">
---------- Forwarded message ----------<br>From: <b class="gmail_sendername">Samy Boutayeb (OLPC France)</b> <span dir="ltr"><<a rel="nofollow" ymailto="mailto:samy.boutayeb@olpc-france.org" target="_blank" href="/mc/compose?to=samy.boutayeb@olpc-france.org">samy.boutayeb@olpc-france.org</a>></span><br>
Date: 2009/5/15<br>Subject: Projet Nosy Komba / OLPC / Malagasy<br>To: <a rel="nofollow" ymailto="mailto:randrianiriana@gmail.com" target="_blank" href="/mc/compose?to=randrianiriana@gmail.com">randrianiriana@gmail.com</a><br><br><br>Bonjour,<br>
<br>
Je vous contacte par l'intermédiaire de Cyril Bouthors, qui m'a communiqué<br>
vos coordonnées.<br>
<br>
L'association "OLPC France" (1), du programme "One Laptop Per Child"<br>
(OLPC) (2), participe à la mise en place du projet de développement<br>
durable Nosy Komba (3) à Madagascar.<br>
<br>
Le volet éducatif de ce projet consiste à équiper l'école Antotorona sur<br>
l'île de Nosy Komba, sur la côte Nord-Ouest de Madagascar, de 100<br>
ordinateurs portables "XO" (4) du projet OLPC. Il s'agit d'un projet<br>
communautaire, porté par des bénévoles et pour lequel nous envisageons un<br>
financement initial, destiné à couvrir l'acquisition des ordinateurs<br>
eux-mêmes.<br>
<br>
Le projet One Laptop Per Child (OLPC) a pour objectif de fournir des<br>
ordinateurs comme outil éducatif aux enfants des pays en voie de<br>
développement. Actuellement, plusieurs centaines de milliers d'élèves du<br>
primaire utilisent cet outil éducatif dans le monde (5).<br>
<br>
Parmi les différentes tâches à réaliser dans l'optique du projet<br>
Nosy Komba, il y en une qui concerne la traduction en malgache de<br>
l'interface utilisateur et des activités éducatives de l'ordinateur XO.<br>
<br>
Le travail de traduction a été réalisé (6) ou est en cours (7) dans un<br>
grand nombre de langues, dont le français (8) et le malgache (9).<br>
<br>
Un guide succinct de la procédure de localisation est disponible (10). Par<br>
ailleurs, une documentation a été rédigée et traduite en Français, sur<br>
l'ordinateur XO (11) ainsi que sur l'interface utilisateur Sugar (12). Une<br>
documentation pédagogique (en Français) a été rédigée par ailleurs par une<br>
équipe québécoise-gabonaise (13).<br>
<br>
Pour que le volet traduction en malgache soit possible, nous avons besoin du<br>
concours de la communauté linguistique et scientifique malgache.<br>
<br>
Nous organisons le 16 mai, à Paris, un atelier réunissant les<br>
contributeurs au projet OLPC (14). L'un des ateliers portera sur la<br>
localisation en Malgache. Nous serons heureux de vous retrouver à cet<br>
atelier ou, si vous ne pouvezy participer personnellement, toute personne<br>
intéressée, capable de traduire du Français ou de l'Anglais vers le<br>
Malgache.<br>
<br>
Une liste de discussion "OLPC Madagascar" a été mise en place (15). Un<br>
début de couverture médiatique a été assuré, notamment par l'émission<br>
Télématin de la chaîne TV France 2 (16).<br>
<br>
Je reste bien volontiers à votre disposition pour toute information utile<br>
à la réussite de ce projet.<br>
<br>
Bien cordialement<br>
<br>
Samy Boutayeb<br>
<br>
(1) <a rel="nofollow" target="_blank" href="http://olpc-france.org/">http://olpc-france.org/</a><br>
(2) <a rel="nofollow" target="_blank" href="http://www.laptop.org/en/">http://www.laptop.org/en/</a><br>
(3) <a rel="nofollow" target="_blank" href="http://nosykomba.org">http://nosykomba.org</a><br>
(4) <a rel="nofollow" target="_blank" href="http://olpc-france.org/wiki/index.php?title=FAQ_sur_le_XO">http://olpc-france.org/wiki/index.php?title=FAQ_sur_le_XO</a><br>
(5) <a rel="nofollow" target="_blank" href="http://tinyurl.com/23tr33">http://tinyurl.com/23tr33</a><br>
(6) <a rel="nofollow" target="_blank" href="http://wiki.laptop.org/go/Localization/Statistics">http://wiki.laptop.org/go/Localization/Statistics</a><br>
(7) <a rel="nofollow" target="_blank" href="http://translate.sugarlabs.org/languages/">http://translate.sugarlabs.org/languages/</a><br>
(8) <a rel="nofollow" target="_blank" href="http://translate.sugarlabs.org/fr/index.html">http://translate.sugarlabs.org/fr/index.html</a><br>
(9) <a rel="nofollow" target="_blank" href="http://translate.sugarlabs.org/mg/index.html">http://translate.sugarlabs.org/mg/index.html</a><br>
(10) <a rel="nofollow" target="_blank" href="http://olpc-france.org/wiki/index.php?title=Localisation">http://olpc-france.org/wiki/index.php?title=Localisation</a><br>
(11) <a rel="nofollow" target="_blank" href="http://translate.flossmanuals.net/bin/view/XO_fr">http://translate.flossmanuals.net/bin/view/XO_fr</a><br>
(12) <a rel="nofollow" target="_blank" href="http://translate.flossmanuals.net/bin/view/Sugar_fr">http://translate.flossmanuals.net/bin/view/Sugar_fr</a><br>
(13)<br>
<a rel="nofollow" target="_blank" href="http://olpc-france.org/wiki/index.php?title=Guide_p%C3%A9dagogique_du_XO_et_de_l%27environnement_Sugar_en_contexte_gabonais">http://olpc-france.org/wiki/index.php?title=Guide_p%C3%A9dagogique_du_XO_et_de_l%27environnement_Sugar_en_contexte_gabonais</a><br>
(14) <a rel="nofollow" target="_blank" href="http://olpc-france.org/wiki/index.php?title=SugarCamp">http://olpc-france.org/wiki/index.php?title=SugarCamp</a><br>
(15) <a rel="nofollow" target="_blank" href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-mg">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-mg</a><br>
(16)<br>
<a rel="nofollow" target="_blank" href="http://telematin.france2.fr/index-fr.php?page=article-semaine&id_article=9899">http://telematin.france2.fr/index-fr.php?page=article-semaine&id_article=9899</a><br>
<font color="#888888"><br>
<br>
<br>
--<br>
Samy Boutayeb<br>
Secrétaire OLPC France<br>
<a rel="nofollow" target="_blank" href="http://olpc-france.org">http://olpc-france.org</a><br>
<a rel="nofollow" ymailto="mailto:samy.boutayeb@olpc-france.org" target="_blank" href="/mc/compose?to=samy.boutayeb@olpc-france.org">samy.boutayeb@olpc-france.org</a><br>
<br>
</font></div><br><br clear="all"><br></div></div>-- <br><font color="#888888">Thierry Randrianiriana<br>
</font></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Thierry Randrianiriana<br>
</div></blockquote></td></tr></table><br>