<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Hi Djuna,<br>
    <br>
    <br>
    Wow, hope the winds doesn't do more damages and everything's ok with
    you. <br>
    <br>
    There are already some parts that's translated, but since it is not
    fully translated, so yeah, the full experience may not be satisfying
    in Bahasa. <br>
    <br>
    One of many thing that I would do, but still haven't get to it yet,
    is to try setting up OLPC installation in my computer and see how
    well it is in Bahasa. <br>
    <br>
    So for now, AFAIK, the best way to see the progress of the
    translation is from this page:<br>
    <br>
    <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://translate.sugarlabs.org/id/">http://translate.sugarlabs.org/id/</a><br>
    <br>
    Maybe someone in this list also have a better idea about this?<br>
    <br>
    If you can get someone working on this full time, I think they
    should be able to finish within a month or two. <br>
    <br>
    I could help setting things up and reviewing initial work, and once
    you're ready, I can pass the lang-admin to your team. <br>
    <br>
    Let me know what do you think and how we can progress forward.<br>
     <br>
    <br>
    All the best.<br>
    -arief<br>
    <br>
    <br>
    On 1/27/2012 9:23 AM, Djuna Ivereigh wrote:
    <blockquote cite="mid:4F220AB9.3000801@djunapix.com" type="cite">
      <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
        http-equiv="Content-Type">
      Dear Arief,<br>
      <br>
      Thanks so much for your reply, and sorry for my own delay. Our
      power has been down for most of 2 days due to crazy winds! Ironic
      as I'm drafting a proposal re: electrification + OLPC   :)<br>
      <br>
      Is it true, then, that no part of OLPC software is usable yet in
      Bahasa?<br>
      <br>
      And would you estimate that, given funding, 1 full-time translator
      could complete the job in 3 months? Or 3 translators in 1 month? <br>
      <br>
      And would this cover the software set listed at <a
        moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext"
        href="http://one.laptop.org/about/software">http://one.laptop.org/about/software</a>
      ?  Any more or any less?<br>
      <br>
      Thanks so much!<br>
      <br>
      Best,<br>
      Djuna<br>
      <br>
      <br>
      On 1/25/12 5:22 PM, Arief M Utama wrote:
      <blockquote cite="mid:4F1FC9DF.8080403@gmail.com" type="cite">
        <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
          http-equiv="Content-Type">
        Hi Djuna,<br>
        <br>
        Thank you for your mail.<br>
        <br>
        I'm one of the current admin for ID translation, but I'm pretty
        much busy right now, so I havent been able to continue with
        translation work.<br>
        <br>
        You're most welcome If you'd like to help, we could always use
        more translator. <br>
        <br>
        Not sure about estimation, but I think with 1 man translating in
        spare time we could finish within few months. Depends on the
        spare-time :-)<br>
        <br>
        Let me know if you or anyone you know wanna be registered as
        translator. I'll help to get you registered, as that is what I
        can help with for now.<br>
        <br>
        <br>
        All the best.<br>
        -arief<br>
        <br>
        <br>
        <br>
        On 1/25/2012 10:58 AM, Djuna Ivereigh wrote:
        <blockquote cite="mid:4F1F7DD5.60608@djunapix.com" type="cite">
          <meta http-equiv="content-type" content="text/html;
            charset=ISO-8859-1">
          Greetings OLPC Indonesia,<br>
          <br>
          <meta http-equiv="content-type" content="text/html;
            charset=ISO-8859-1">
          I've been a fan of OLPC for some time, and only just
          discovered this local chapter on the wiki today. It's nice to
          know I'm not alone :)<br>
          <br>
          Can anyone here help with a status review of Bahasa Indonesia
          localization?<br>
          <br>
          I see that, in all, translation stands at 26%, but that the
          "OLPC software" is complete. Does this provide us any Bahasa
          Indonesia functionality, or do we need to complete <i>all </i>the

          projects first?<br>
          <br>
          And if the software is not yet functional, can anyone provide
          an estimate of how many person-hours are required to wrap it
          up?<br>
          <br>
          I'm not the best candidate for translating (best left to a
          native speaker, I think). But I may be able to help drum up
          support, if I know the scale of the task at hand.<br>
          <br>
          Thanks for all you do :)<br>
          <br>
          Djuna<br>
          <div class="moz-signature"><big><font color="#333333"
                face="Trebuchet MS"><br>
                <br>
                djuna ivereigh</font></big><br>
            <font color="#444444" face="Trebuchet MS"><small> nyuh
                kuning<br>
                ubud, bali<br>
                indonesia<br>
                +62(0)812.385.5853 (GMT+8)<br>
              </small></font><small><font color="#ff6600"
                face="Trebuchet MS">djuna at djunapix.com</font></small>
            <small><br>
            </small><small><br>
              <b><a moz-do-not-send="true"
                  href="http://asmp.org/articles/best-2011-ivereigh.html"
                  style="text-decoration:none"><font color="#ff6600"
                    face="Trebuchet MS">Best of ASMP 2011 Photographer</font></a>
                <br>
                <br>
                <b><a moz-do-not-send="true"
href="http://www.facebook.com/media/set/?set=a.10150171301096284.304685.689271283&type=1"
                    style="text-decoration:none"><font color="#ff6600"
                      face="Trebuchet MS">Seram Canopy Safaris </font></a></b></b></small><b><b>
              </b></b></div>
        </blockquote>
        <br>
      </blockquote>
      <br>
      <br>
      <div class="moz-signature">-- <br>
        <big><font color="#333333" face="Trebuchet MS">djuna ivereigh</font></big><br>
        <font color="#444444" face="Trebuchet MS"><small> nyuh kuning<br>
            ubud, bali<br>
            indonesia<br>
            +62(0)812.385.5853 (GMT+8)<br>
          </small></font><small><font color="#ff6600" face="Trebuchet
            MS"><a moz-do-not-send="true"
              class="moz-txt-link-abbreviated"
              href="mailto:djuna@djunapix.com">djuna@djunapix.com</a></font></small>
        <small><br>
          <br>
          <b><a moz-do-not-send="true"
              href="http://archive.djunapix.com"
              style="text-decoration:none"><font color="#ff6600"
                face="Trebuchet MS">photo archive</font></a></b></small>
        <small> <b> | <a moz-do-not-send="true"
href="http://djuna.photoshelter.com/gallery-collection/Hospitality-Portfolio/P00000iFxv9PKdqA"
              style="text-decoration:none"><font color="#ff6600"
                face="Trebuchet MS">hospitality portfolio</font></a></b>
          <b> | <a moz-do-not-send="true"
              href="http://djunapix.com/JivaPuriPano/index.html"
              style="text-decoration:none"><font color="#ff6600"
                face="Trebuchet MS">aerial panoramas</font></a></b> <br>
          <br>
          <b><a moz-do-not-send="true"
              href="http://asmp.org/articles/best-2011-ivereigh.html"
              style="text-decoration:none"><font color="#ff6600"
                face="Trebuchet MS">Best of ASMP 2011 Photographer</font></a>
            <br>
            <br>
            <b><a moz-do-not-send="true"
href="http://www.facebook.com/media/set/?set=a.10150171301096284.304685.689271283&type=1"
                style="text-decoration:none"><font color="#ff6600"
                  face="Trebuchet MS">Seram Canopy Safaris </font></a></b></b></small><b><b>
          </b></b></div>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>