Hi Geraldine, the french version is here<br><a href="http://olpc-france.org/docs/OLPC%20Guide%20de%20l%27ordinateur.pdf">http://olpc-france.org/docs/OLPC%20Guide%20de%20l%27ordinateur.pdf</a><br><br>But honestly, French or English is not the biggest obstacle, at least not for me...<br>
it's writing in Kreyol that's the issue...<br><br clear="all">&*&*&*&*&*&*&*&*&*&*&*&*&*&*&*&*<br>Do you speak Creole?<br>Haiti needs your help!<br>Can you Help?<br>
<a href="http://www.raisehaitiup.com">www.raisehaitiup.com</a><br>&*&*&*&*&*&*&*&*&*&*&*&*&*&*&*&*<br>
<br><br><div class="gmail_quote">On Wed, Feb 3, 2010 at 1:17 AM, Geraldine Zephirin <span dir="ltr"><<a href="mailto:gzephirin@lycos.com">gzephirin@lycos.com</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br>
That's a very good idea. Is there a french version of this manual <a href="http://laptop.org/manual" target="_blank">http://laptop.org/manual</a> available? That may help widen the pool of volunteer translators. Keep in mind, a vast majority of the Haitian diaspora in the states have a french education background and may have an easier time translating from french to kreyol.<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
GZ<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
---------[ Received Mail Content ]----------<br>
Subject : [Olpc-Haiti] Where_to_find_Haitian_Kréyol_profes sional_translators<br>
Date : Wed, 03 Feb 2010 07:02:08 +0100<br>