<html><head><style type='text/css'>
<!--
div.bwmail { background-color:#ffffff; font-family: Trebuchet MS,Arial,Helvetica; font-size: 12px; margin:0; padding:0;}
div.bwmail p { margin:0; padding:0; }
div.bwmail table { font-family: Trebuchet MS,Arial,Helvetica; font-size: 12px; }
div.bwmail li { margin:0; padding:0; }
-->
</style>
</head><body><div class='bwmail'><P>OOOh que oui que je s'en suis !!</P>
<P>Enfin something exciting :-)</P>
<P>Suis en voyage pendant encore 18 jours puis je reprends contact pour voir ou vous en êtes et m'y mets immédiatement !</P>
<P>Laissez-m'en un morceau :-)<BR><BR></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>Cécile</P>
<P><A href="http://laptop.org/">http://laptop.org/</A></P>
<P><A href="http://www.kiva.org/">http://www.kiva.org/</A></P>
<P><A href="http://sigmasolutions.populus.org/">http://sigmasolutions.populus.org/</A></P><BR><BR><BR><BR>----Message d'origine----<BR>De: olpc-france-request@lists.laptop.org<BR>Date: 02.02.2010 22:02<BR>À: &lt;olpc-france@lists.laptop.org&gt;<BR>Objet: Olpc-france Digest, Vol 23, Issue 1<BR><BR>Send Olpc-france mailing list submissions to<BR>olpc-france@lists.laptop.org<BR><BR>To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit<BR>http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-france<BR>or, via email, send a message with subject or body 'help' to<BR>olpc-france-request@lists.laptop.org<BR><BR>You can reach the person managing the list at<BR>olpc-france-owner@lists.laptop.org<BR><BR>When replying, please edit your Subject line so it is more specific<BR>than "Re: Contents of Olpc-france digest..."<BR><BR><BR>Today's Topics:<BR><BR>&nbsp;&nbsp; 1. Manuel pour l'usage du XO en cours (? quand une traduction?)<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (Bastien)<BR>&nbsp;&nbsp; 2. Re: Manuel pour l'usage du XO en cours (? quand une<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; traduction?) (Ka?andre Bourdelais)<BR>&nbsp;&nbsp; 3. Re: Manuel pour l'usage du XO en cours (? quand une<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; traduction?) (Mathieu Bridon)<BR>&nbsp;&nbsp; 4. Re: Manuel pour l'usage du XO en cours (? quand une<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; traduction?) (LASKE, Lionel (C2S))<BR>&nbsp;&nbsp; 5. Re: Manuel pour l'usage du XO en cours (? quand une<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; traduction?) (Bastien)<BR>&nbsp;&nbsp; 6. Re: Manuel pour l'usage du XO en cours (? quand une<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; traduction?) (Bastien)<BR>&nbsp;&nbsp; 7. Re: Manuel pour l'usage du XO en cours (? quand une<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; traduction?) (Bastien)<BR><BR><BR>----------------------------------------------------------------------<BR><BR>Message: 1<BR>Date: Tue, 02 Feb 2010 19:46:13 +0100<BR>From: Bastien &lt;bastienguerry@googlemail.com&gt;<BR>Subject: [Olpc-france] Manuel pour l'usage du XO en cours (? quand une<BR>traduction?)<BR>To: olpc-france@lists.laptop.org, membres@lists.olpc-france.org<BR>Message-ID: &lt;87iqaf5vd6.fsf@bzg.ath.cx&gt;<BR>Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1<BR><BR>Bonjour ? tous,<BR><BR>je tombe sur cette ressource :<BR><BR>&nbsp; http://www.scribd.com/doc/20189623/The-XO-Laptop-in-the-Classroom<BR><BR>Je trouve qu'il y a plein de choses tr?s int?ressantes dedans.<BR><BR>J'esp?re qu'on arrivera un jour ? avoir assez de volontaires pour<BR>traduire ?a d'un coup de cuiller ? pot !<BR><BR>Bonne soir?e, ? demain pour ceux qui viennent au colloque.<BR><BR>-- <BR>Bastien<BR><BR><BR>------------------------------<BR><BR>Message: 2<BR>Date: Tue, 2 Feb 2010 14:03:23 -0500<BR>From: Ka?andre Bourdelais &lt;kacandre@franxophonie.org&gt;<BR>Subject: Re: [Olpc-france] Manuel pour l'usage du XO en cours (? quand<BR>une traduction?)<BR>To: Bastien &lt;bastienguerry@googlemail.com&gt;<BR>Cc: OLPC-France_Liste &lt;olpc-france@lists.laptop.org&gt;,<BR>membres@lists.olpc-france.org<BR>Message-ID: &lt;77716017-68A3-4C4A-8D2E-AB899B477A43@franxophonie.org&gt;<BR>Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"<BR><BR>Bonjour Bastien,<BR><BR>J'accepte le d?fi et je me porte volontaire pour une partie.<BR><BR>Comment sugg?res-tu que nous nous organisions?<BR><BR>Bon colloque ? tous.<BR><BR>Cordialement,<BR>Cordially,<BR><BR>Ka?andre Bourdelais<BR>FranXOphonie<BR>http://www.franxophonie.org<BR>kacandre@franxophonie.org<BR>IRC Channel: irc://irc.freenode.net/franxophonie<BR>skype: kacandre<BR><BR>Le 2010-02-02 ? 13:46, Bastien a ?crit :<BR><BR>&gt; Bonjour ? tous,<BR>&gt; <BR>&gt; je tombe sur cette ressource :<BR>&gt; <BR>&gt;&nbsp; http://www.scribd.com/doc/20189623/The-XO-Laptop-in-the-Classroom<BR>&gt; <BR>&gt; Je trouve qu'il y a plein de choses tr?s int?ressantes dedans.<BR>&gt; <BR>&gt; J'esp?re qu'on arrivera un jour ? avoir assez de volontaires pour<BR>&gt; traduire ?a d'un coup de cuiller ? pot !<BR>&gt; <BR>&gt; Bonne soir?e, ? demain pour ceux qui viennent au colloque.<BR>&gt; <BR>&gt; -- <BR>&gt; Bastien<BR>&gt; _______________________________________________<BR>&gt; Olpc-france mailing list<BR>&gt; Olpc-france@lists.laptop.org<BR>&gt; http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-france<BR><BR>-------------- next part --------------<BR>An HTML attachment was scrubbed...<BR>URL: http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-france/attachments/20100202/28554430/attachment-0001.htm <BR><BR>------------------------------<BR><BR>Message: 3<BR>Date: Tue, 2 Feb 2010 21:09:23 +0100<BR>From: Mathieu Bridon &lt;bochecha@fedoraproject.org&gt;<BR>Subject: Re: [Olpc-france] Manuel pour l'usage du XO en cours (? quand<BR>une traduction?)<BR>To: Ka?andre Bourdelais &lt;kacandre@franxophonie.org&gt;<BR>Cc: Bastien &lt;bastienguerry@googlemail.com&gt;,<BR>membres@lists.olpc-france.org, OLPC-France_Liste<BR>&lt;olpc-france@lists.laptop.org&gt;<BR>Message-ID:<BR>&lt;2d319b781002021209v3f9b7cb9s7e0b5e3b2668456c@mail.gmail.com&gt;<BR>Content-Type: text/plain; charset=UTF-8<BR><BR>Bonsoir,<BR><BR>2010/2/2 Ka?andre Bourdelais &lt;kacandre@franxophonie.org&gt;:<BR>&gt; Bonjour Bastien,<BR>&gt; J'accepte le d?fi et je me porte volontaire pour une partie.<BR>&gt; Comment sugg?res-tu que nous nous organisions?<BR><BR>La question ne m'est pas adress?e, mais je me permets d'intervenir.<BR><BR>Premi?rement, ce manuel est disponible sous licence CC-BY-SA-NC, ce<BR>qui peut poser des probl?mes insoup?onn?s. ? ce sujet, la r?f?rence<BR>est :<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; http://freedomdefined.org/Licenses/NC<BR><BR>Je vous recommande chaudement cette lecture. ;)<BR><BR>Pour le reste, je ne suis pas traducteur, et le proc?d? me parait<BR>fortement d?pendant du format des sources du document (un projet en<BR>LaTeX se traduira ainsi tr?s facilement sur Transifex.net, alors qu'un<BR>document de type ODT b?n?ficiera plut?t d'une plateforme comme<BR>AbiCollab.net)<BR><BR>Cordialement,<BR><BR><BR>----------<BR>Mathieu Bridon<BR><BR><BR>------------------------------<BR><BR>Message: 4<BR>Date: Tue, 2 Feb 2010 21:27:55 +0100<BR>From: "LASKE, Lionel (C2S)" &lt;LLASKE@c2s.fr&gt;<BR>Subject: Re: [Olpc-france] Manuel pour l'usage du XO en cours (? quand<BR>une traduction?)<BR>To: Ka?andre Bourdelais &lt;kacandre@franxophonie.org&gt;, Bastien<BR>&lt;bastienguerry@googlemail.com&gt;<BR>Cc: OLPC-France_Liste &lt;olpc-france@lists.laptop.org&gt;,<BR>"membres@lists.olpc-france.org" &lt;membres@lists.olpc-france.org&gt;<BR>Message-ID:<BR>&lt;EEF7B518247EA141933D2894249C932A07A04315@PRD005.services.c-2-s.info&gt;<BR>Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"<BR><BR><BR>+1<BR><BR>Je n'arrive pas ? m'emp?cher d'?tre dans les coups foireux.<BR>C?cile tu en es ?<BR><BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Lionel.<BR><BR><BR>De : olpc-france-bounces@lists.laptop.org [mailto:olpc-france-bounces@lists.laptop.org] De la part de Ka?andre Bourdelais<BR>Envoy? : mardi 2 f?vrier 2010 20:03<BR>? : Bastien<BR>Cc : OLPC-France_Liste; membres@lists.olpc-france.org<BR>Objet : Re: [Olpc-france] Manuel pour l'usage du XO en cours (? quand une traduction?)<BR><BR>Bonjour Bastien,<BR><BR>J'accepte le d?fi et je me porte volontaire pour une partie.<BR><BR>Comment sugg?res-tu que nous nous organisions?<BR><BR>Bon colloque ? tous.<BR><BR>Cordialement,<BR>Cordially,<BR><BR>Ka?andre Bourdelais<BR>FranXOphonie<BR>http://www.franxophonie.org<BR>kacandre@franxophonie.org&lt;mailto:kacandre@franxophonie.org&gt;<BR>IRC Channel: irc://irc.freenode.net/&lt;irc://irc.freenode.net/olpcfrance&gt;franxophonie<BR>skype: kacandre<BR><BR>Le 2010-02-02 ? 13:46, Bastien a ?crit :<BR><BR><BR>Bonjour ? tous,<BR><BR>je tombe sur cette ressource :<BR><BR>http://www.scribd.com/doc/20189623/The-XO-Laptop-in-the-Classroom<BR><BR>Je trouve qu'il y a plein de choses tr?s int?ressantes dedans.<BR><BR>J'esp?re qu'on arrivera un jour ? avoir assez de volontaires pour<BR>traduire ?a d'un coup de cuiller ? pot !<BR><BR>Bonne soir?e, ? demain pour ceux qui viennent au colloque.<BR><BR>--<BR>Bastien<BR>_______________________________________________<BR>Olpc-france mailing list<BR>Olpc-france@lists.laptop.org&lt;mailto:Olpc-france@lists.laptop.org&gt;<BR>http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-france<BR><BR>-------------- next part --------------<BR>An HTML attachment was scrubbed...<BR>URL: http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-france/attachments/20100202/e4bb2dea/attachment-0001.htm <BR><BR>------------------------------<BR><BR>Message: 5<BR>Date: Tue, 02 Feb 2010 21:55:26 +0100<BR>From: Bastien &lt;bastienguerry@googlemail.com&gt;<BR>Subject: Re: [Olpc-france] Manuel pour l'usage du XO en cours (? quand<BR>une traduction?)<BR>To: Mathieu Bridon &lt;bochecha@fedoraproject.org&gt;<BR>Cc: membres@lists.olpc-france.org, OLPC-France_Liste<BR>&lt;olpc-france@lists.laptop.org&gt;<BR>Message-ID: &lt;87y6jb2w8x.fsf@bzg.ath.cx&gt;<BR>Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1<BR><BR>Bonsoir Mathieu,<BR><BR>Mathieu Bridon &lt;bochecha@fedoraproject.org&gt; writes:<BR><BR>&gt; Premi?rement, ce manuel est disponible sous licence CC-BY-SA-NC<BR><BR>Dans les premi?res pages du livre, je vois qu'il est sous CC-BY-SA, <BR>donc aucun souci.<BR><BR>S'il avait ?t? sous CC-BY-SA-NC, cela n'aurait pas ?t? un probl?me non<BR>plus, cela nous aurait juste engag?s ? ne pas pouvoir vendre ce manuel.<BR><BR>&gt; Pour le reste, je ne suis pas traducteur, et le proc?d? me parait<BR>&gt; fortement d?pendant du format des sources du document<BR><BR>Je vais demander ? l'auteur s'il peut nous envoyer son fichier source,<BR>nous verrons bien si cela nous aide ou pas.<BR><BR>Merci pour les liens Transifex.net et AbiCollab.net, je ne connaissais<BR>pas!<BR><BR>Cordialement,<BR><BR>-- <BR>Bastien<BR><BR><BR>------------------------------<BR><BR>Message: 6<BR>Date: Tue, 02 Feb 2010 21:58:22 +0100<BR>From: Bastien &lt;bastienguerry@googlemail.com&gt;<BR>Subject: Re: [Olpc-france] Manuel pour l'usage du XO en cours (? quand<BR>une traduction?)<BR>To: Ka?andre Bourdelais &lt;kacandre@franxophonie.org&gt;<BR>Cc: OLPC-France_Liste &lt;olpc-france@lists.laptop.org&gt;,<BR>membres@lists.olpc-france.org<BR>Message-ID: &lt;87tytz2w41.fsf@bzg.ath.cx&gt;<BR>Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1<BR><BR>Ka?andre Bourdelais &lt;kacandre@franxophonie.org&gt; writes:<BR><BR>&gt; J'accepte le d?fi et je me porte volontaire pour une partie.<BR><BR>Super, merci !<BR><BR>&gt; Comment sugg?res-tu que nous nous organisions?<BR><BR>Il y a 21 chapitres, le reste ce sont des descriptions rapides<BR>d'activit?s.<BR><BR>Comme toi et Lionel n'?tes pour l'instant que deux, je propose<BR>que tu avances sur les chapitres impairs (1, 3, 5...) et Lionel<BR>sur les chapitres pairs - comme ?a vous ne vous marchez pas sur<BR>les pieds.<BR><BR>D?s qu'on est plus nombreux on s'attribue ?a plus finement.<BR><BR>Pour ce qui est de la mise en forme, je vais voir ?a avec l'auteur, <BR>je pense que c'est du OpenOffice derri?re.<BR><BR>Bonne soir?e !<BR><BR>-- <BR>Bastien<BR><BR><BR>------------------------------<BR><BR>Message: 7<BR>Date: Tue, 02 Feb 2010 22:01:30 +0100<BR>From: Bastien &lt;bastienguerry@googlemail.com&gt;<BR>Subject: Re: [Olpc-france] Manuel pour l'usage du XO en cours (? quand<BR>une traduction?)<BR>To: "LASKE\, Lionel \(C2S\)" &lt;LLASKE@c2s.fr&gt;<BR>Cc: "membres@lists.olpc-france.org" &lt;membres@lists.olpc-france.org&gt;,<BR>OLPC-France_Liste &lt;olpc-france@lists.laptop.org&gt;<BR>Message-ID: &lt;87ljfb2vyt.fsf@bzg.ath.cx&gt;<BR>Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1<BR><BR>"LASKE, Lionel (C2S)" &lt;LLASKE@c2s.fr&gt; writes:<BR><BR>&gt; C?cile tu en es ?<BR><BR>Alors on va tout de suite faire de la place pour le troisi?me, <BR>que C?cile nous rejoigne ou quelqu'un d'autre :<BR><BR>| Chapitres | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |<BR>|-----------+---+---+---+---+---+---+---+---+---|<BR>| Ka?andre&nbsp; | x |&nbsp;&nbsp; |&nbsp;&nbsp; | x |&nbsp;&nbsp; |&nbsp;&nbsp; | x |&nbsp;&nbsp; |&nbsp;&nbsp; |<BR>| Lionel&nbsp;&nbsp;&nbsp; |&nbsp;&nbsp; | x |&nbsp;&nbsp; |&nbsp;&nbsp; | x |&nbsp;&nbsp; |&nbsp;&nbsp; | x |&nbsp;&nbsp; |<BR>| C?cile?&nbsp;&nbsp; |&nbsp;&nbsp; |&nbsp;&nbsp; | x |&nbsp;&nbsp; |&nbsp;&nbsp; | x |&nbsp;&nbsp; |&nbsp;&nbsp; | x |<BR><BR>C'est ok comme ?a ?<BR><BR>Go !<BR><BR>-- <BR>Bastien<BR><BR><BR>------------------------------<BR><BR>_______________________________________________<BR>Olpc-france mailing list<BR>Olpc-france@lists.laptop.org<BR>http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-france<BR><BR><BR>End of Olpc-france Digest, Vol 23, Issue 1<BR>******************************************<BR><BR><BR></div></body></html>