From s.boutayeb at free.fr Sun Feb 5 05:33:04 2012 From: s.boutayeb at free.fr (Samy Boutayeb) Date: Sun, 05 Feb 2012 11:33:04 +0100 Subject: [Olpc-france] Encore des traductions pour Sugar... Message-ID: <1328437984.4518.14.camel@901d.lan> Bonjour ! Il y a encore du nouveau (de nouvelles activit?s, ou des mises ? jour d'activit?s existantes), avec des mises ? jour des messages pr?sent?s sur l'interface utilisateur Sugar et dans les activit?s. Tout ceci n?cessite d'?tre traduit en fran?ais (pour ?tre int?gr? dans les prochaines versions de Sugar et dans les mises ? jour des activit?s. Je n'ai pas besoin de rappeler que c'est tr?s important pour que les utilisateurs francophones aient acc?s ? une interface pleinement francis?e. Avis aux contribueurs : ?a se passe ici : http://translate.sugarlabs.org/fr/ N'h?sitez pas ? cr?er un compte utilisateur et ? vous connecter sous ce compte afin de pouvoir enregistrer plus confortablement vos traductions. En effet, en ?tant juste un "invit?", vous pouvez uniquement faire des suggestions, qu'un administrateur (pas forc?ment plus comp?tent que vous) devra valider. Par contre, si vous ?tes utilisateur, vous pouvez "soumettre" vos traductions directement. C'est une proc?dure plus pratique pour tout le monde. Ceci dit, dans l'un cas comme dans l'autre, vous pouvez toujours marquer vos suggestions avec l'indicateur "fuzzy", pour signaler que vous n'?tes pas s?r de vous. Cette proposition sera ensuite examin?e puis, le cas ?ch?ant, corrig?e ou valid?e. Merci de vos contributions ! samy