Aparentemente el problema está resuelto, he probado y funciona, se puede "Submit" ahora<br>cualquier usuario registrado<br><br>¡aunque es leeeento...!<br><br>Voy a ver lo del tema plurales<br><br>Yamandú<br><br><br>
<br><div class="gmail_quote">On Mon, Mar 9, 2009 at 9:24 PM, docentes, voluntarios y administradores de despliegues uno-a-uno en Bolivia, America del Sur <span dir="ltr"><<a href="mailto:olpc-bolivia@lists.laptop.org">olpc-bolivia@lists.laptop.org</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Estimado Yamandu<br><br>Coloque unas traducciones en pootle especificamente en glucose 0.82 en el archivo sugar.po, pero estas aparecen unicamente como sugerencias, cual es el procedimiento para que los términos aparezcan como traducidos?<br>
Asi mismo en sugar-toolkit.po no permite traducir los últimos 6 elementos por que indica:<br>"La traducción no es posible debido a que la información del plural para su idioma no está disponible. Por favor contacte el administrador del sitio."<br>
Puedes colaborarnos a resolver este problema?<br><br>Slds<br><br>Favio Yañiquez<br>
<br>_______________________________________________<br>
lista OLPC-Bolivia<br>
<a href="mailto:OLPC-Bolivia@lists.laptop.org">OLPC-Bolivia@lists.laptop.org</a><br>
<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-bolivia" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-bolivia</a><br>
<br></blockquote></div><br>