[OLPC-Asia] 关于 Etoys 5.0 的翻译

Xin Wang dram.wang at gmail.com
Tue Mar 13 20:28:10 EDT 2012


2012/3/13 lite li <litekok at gmail.com>:
> 我也觉得你更好些。
> 如果能统一很好。
>

好的,那如果各位没什么其他意见的话我们以后就统一用“你”吧。


> 2012/3/13 Xin Wang <dram.wang at gmail.com>:
>> 2012/3/13 lite li <litekok at gmail.com>:
>>> Wang Xin,
>>>
>>> 做了一个大概的测试,在Win32和XO上,EToys的中文翻译工作得很好。
>>> 谢谢
>>>
>>> BR,
>>>
>>
>> OK.
>>
>> 刚才翻了一下翻译,发现在 Etoys 里 “你” 和 “您” 这两个的用法不一致,有 13 处用“您”,155 处用“你”。
>>
>> 可能在 Sugar 的其它翻译中也会有这个问题。
>>
>> 我在网上翻了一两本小学语文书,那里是统一用“你”的,我个人也是感觉“你”更合适一点。不知各位的意见如何?
>>
>>> 2012/3/13 Xin Wang <dram.wang at gmail.com>:
>>>> 2012/3/12 Xin Wang <dram.wang at gmail.com>:
>>>>> Hi all,
>>>>>
>>>>>
>>>>> 前些天 Etoys 发布了 5.0 Beta1 ,由于没有及时地提交到上游,没能在这个版本中包含各位新的翻译。
>>>>>
>>>>> 今天已经全部提交,所以将在下个测试或正式版本包含。
>>>>>
>>>>> 当前可以从 [1] 下载我临时编译的 mo 文件覆盖 Contents\Resources\locale\zh_CN\LC_MESSAGES 目录中的对应文件。
>>>>>
>>>>> 也可以使用 [2] 中的脚本自行编译。
>>>>>
>>>>> Etoys 5.0 Beta1 可以从 [3] 下载,各位可以根据界面对翻译做进一步修正。
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> [1] https://github.com/downloads/dram/etoyscn/etoys-cn-locale-5.0b1.tgz
>>>>> [2] http://pastebin.com/x1Y4XUR2
>>>>> [3] http://squeakland.org/content/installers/Etoys-To-Go-5.0-Beta-1.zip
>>>>>
>>>>>
>>>>> --
>>>>> 王欣 (Xin Wang)
>>>>
>>>>
>>>> Etoys 5.0 Beta2 刚发布了,已经包含新的翻译。
>>>>
>>>> http://squeakland.org/content/installers/Etoys-To-Go-5.0-Beta-2.zip
>>>>
>>>> --
>>>> 王欣 (Xin Wang)
>>>> _______________________________________________
>>>> OLPC-Asia mailing list
>>>> OLPC-Asia at lists.laptop.org
>>>> http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-asia
>>
>>
>>
>> --
>> 王欣 (Xin Wang)



-- 
王欣 (Xin Wang)


More information about the OLPC-Asia mailing list