<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Hi Cjl,<br>
I understand. The same happened with the Quechua and Aymara.
However, once re-created, I believe the database already had records
of previous work.<br>
<br>
So the goal here is re-creating the languages and hopefully the
translations will be there. If not, then we can look at recovering
from database dumps from the old pootle server.<br>
<br>
Regards,<br>
Sebastian<br>
<br>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">On 18/02/16 15:11, Chris Leonard wrote:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:CAHdAatbjHRZA4s7Q8s5URKTEO8Yu=0fgYqz3POiMQHaVO_8-YA@mail.gmail.com"
type="cite">
<div dir="ltr">
<div>Sebastian, the real problem here is not setting these up as
new languages, it is the fact that they were set up as new
languages in the old Pootle server and they did nit get
migrated (along with all of the work already done) to the new
Pootle server.</div>
<div><br>
</div>
<div>Do you have any way of looking through Pootle backups to
recover these from the old server? That would be really
awesome.</div>
<div><br>
</div>
<div>cjl</div>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<div class="gmail_quote">2016-02-17 11:00 GMT-05:00 Sebastian
Silva <span dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:sebastian@fuentelibre.org" target="_blank">sebastian@fuentelibre.org</a>></span>:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF"> (disculpa el reenvío,
olvidé la cc:)<br>
<br>
Hola Francisco,<br>
Encontré la interfase de creacion de lenguas en Pootle.<br>
<br>
Para cada lengua necesito la siguiente información:<br>
<br>
Código, Nombre, Caracteres Especiales, Cantidad de
plurales, Ecuación Plural<br>
<br>
Por ejemplo, para Awajún:<br>
<br>
Código: agr<br>
Nombre: "Awajún; Aguaruna"<br>
Caracteres Especiales: (ninguno)<br>
Número de Plurales: 2<br>
Ecuación plural: (n != 1)<br>
<br>
De todos estos, el código es lo más importante. Los demás
se pueden cambiar luego.<br>
<br>
Saludos,<br>
Sebastian<br>
<br>
<br>
Pantallazo de la tabla de lenguas en el panel de Pootle.
Dame tu nombre de usuario para otorgarte acceso a ella.<br>
<img alt=""
src="cid:part2.09010607.02020804@fuentelibre.org"><span><br>
<br>
<div>On 15/02/16 14:23, Francisco Ordaz wrote:<br>
</div>
</span>
<blockquote type="cite"><span>
<div dir="ltr">
<div>Muchas gracias por tu respuesta. Como le hago
para hacer lo mismo y recuperar, Tenek, Nahuatl y
Pame?</div>
<div><br>
</div>
<div>Saludos</div>
</div>
</span>
<div class="gmail_extra"><br>
<div class="gmail_quote"><span>2016-02-12 11:01
GMT-06:00 Sebastian Silva <span dir="ltr"><<a
moz-do-not-send="true"
href="mailto:sebastian@fuentelibre.org"
target="_blank"><a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:sebastian@fuentelibre.org">sebastian@fuentelibre.org</a></a>></span>:<br>
</span>
<div>
<div class="h5">
<blockquote class="gmail_quote"
style="margin:0px 0px 0px
0.8ex;padding-left:1ex;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-width:1px;border-left-style:solid">Hola
Francisco,<br>
Aquí Sebastian.<br>
<br>
Soy voluntario para Sugar Labs.<br>
<br>
El equipo de desarrollo hizo una migración de
versiones de Pootle y no<br>
activaron todas las lenguas que había
originalmente. Yo me hice admin<br>
voluntario de Pootle para poder reparar el
Quechua y Aymara directamente.<br>
<br>
Disculpa la demora en responder pero nadie más
parece estar a cargo de<br>
este servidor.<br>
<br>
Las traducciones anteriores deben estar en la
base de datos, o sino en<br>
un respaldo.<br>
<br>
Un saludo<br>
Sebastian<br>
<br>
<br>
On 10/02/16 09:44, <a moz-do-not-send="true"
href="mailto:fordazmx@gmail.com"
target="_blank">fordazmx@gmail.com</a>
wrote:<br>
> Dear admin, my name is Francisco Ordaz. I
am working in Universidad Politecnica de San
Luis Potosi, México and in coordination with
Secretaria de Educación (Government Education
Department) we was working translating the
Sugar for Tenek, Pame and Nahuatl languages.
We are trying to continue with the proyect, I
want to know if you have a backup of these
translation.<br>
><br>
> Thank you.<br>
><br>
<span><font color="#888888"><br>
--<br>
I+D SomosAzucar.Org<br>
"icarito" #somosazucar en Freenode IRC<br>
"Nadie libera a nadie, nadie se libera
solo. Los seres humanos se liberan en
comunión" - P. Freire<br>
<br>
</font></span></blockquote>
</div>
</div>
</div>
<br>
<br clear="all">
<br>
<span> -- <br>
<div>Dr. Francisco Ordaz<br>
Universidad Politecnica de SLP, MEXICO<br>
Tel. (444) 8126367 ext. 225</div>
</span></div>
</blockquote>
<br>
<span>
<pre cols="72">--
I+D SomosAzucar.Org
"icarito" #somosazucar en Freenode IRC
"Nadie libera a nadie, nadie se libera solo. Los seres humanos se liberan en comunión" - P. Freire</pre>
</span></div>
<br>
_______________________________________________<br>
Systems mailing list<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:Systems@lists.sugarlabs.org">Systems@lists.sugarlabs.org</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://lists.sugarlabs.org/listinfo/systems"
target="_blank" rel="noreferrer">http://lists.sugarlabs.org/listinfo/systems</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
</blockquote>
<br>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
I+D SomosAzucar.Org
"icarito" #somosazucar en Freenode IRC
"Nadie libera a nadie, nadie se libera solo. Los seres humanos se liberan en comunión" - P. Freire</pre>
</body>
</html>