Please, when defined, add the translation to <a href="http://wiki.sugarlabs.org/go/Traducciones_espa%C3%B1ol">http://wiki.sugarlabs.org/go/Traducciones_espa%C3%B1ol</a><br><br>Gonzalo<br><br><div class="gmail_quote">On Thu, Jul 7, 2011 at 1:09 AM, Chris Leonard <span dir="ltr"><<a href="mailto:cjlhomeaddress@gmail.com">cjlhomeaddress@gmail.com</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">Dear Spanish eToys localizers,<br>
<br>
The term "viewer" has a specific usage in the eToys context.<br>
Unfortunately it appears that this term is variously translated as<br>
"visor" or "visualizador" in eToys strings.  It would be desirable for<br>
a single consensus translation to be selected and then the Pootle<br>
search function can be used to harmonize the translation across the<br>
entire project for consistency.<br>
<br>
cjl<br>
_______________________________________________<br>
Localization mailing list<br>
<a href="mailto:Localization@lists.laptop.org">Localization@lists.laptop.org</a><br>
<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/localization" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/localization</a><br>
</blockquote></div><br>