Actualmente tenemos varias traducciones distintas para los t'erminos "Zoom in" y Zoom out", y para colmo en la actividad Escribir los tenemos invertidos.<br>Estuve revisando todas las actividades y creo que lo mejor es traducir "Zoom in" como "Ampliar" y "Zoom out" como "Reducir".<br>
Como ya ha pasado que distintos traductores cambian las traducciones segun diferentes criterios, he creado una pagina para que una vez discutido en la lista de correo<br>escribamos las traducciones y las respetemos. Esto tambien es porque por ejempo en TurteArt se ha cambiado varias veces "rumbo" por "direccion" o terminos por el estilo.<br>
La pagina es <a href="http://wiki.sugarlabs.org/go/Traducciones_espa%C3%B1ol">http://wiki.sugarlabs.org/go/Traducciones_espa%C3%B1ol</a><br>Arme este caso como ejemplo, si se les ocurre una idea mejor, es bienvenida.<br>Les pido a quienes estan trabajando en las traducciones comenten sus opiniones y entre todos respetemos las decisiones a las que lleguemos.<br>
Saludos<br><br>Gonzalo<br><br><br>