Dear Translation Team members,<br><br>Current OLPC builds are dual boot in Sugar and GNOME UIs. The UI strings of the GNOME boot are localized upstream and pulled down during the build process. There may also be UI strings that come from the Fedora upstream project. In addition, there are a number of activities that have been ported from upstream development to run in Sugar. This makes it important to track the status of upstream localization bits. If they are not complete, it would be very useful to have good documentation available on how to find and localize those strings.<br>
<br>I have started experimenting with using dummy POT files in a new project on Pootle called "Upstream L10n" that serve the function of a "tracking ticket". These PO files contain a link to the upstream localization hosting and can be used to record the status of the upstream L10n effort in a manner that should provide a nice graphical dashboard of upstream L10n status.<br>
<br>I will be producing more extensive documentation of this experiment on the wiki over time, but on the principle of "release early", I've decided to begin a small scale experiment with a few languages that can be easily expanded if this proves useful. I just wanted to explain the sudden appearance of a new project on Pootle and ask you to bear with me as I flesh out this experiment.<br>
<br>Warmest Regards,<br><br>cjl<br><br><br><br>