<html><head></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; ">To: OLPC Localization list, OLPC Help address<div><br></div><div>The OLPC project in Saigon is trying to set things up so students can continue to use the XOs effectively after the project has finished. From the project blog:</div><div><br></div><div><a href="http://saigonolpc.wordpress.com/2010/03/15/class-fourteen-long-live-the-internet/">http://saigonolpc.wordpress.com/2010/03/15/class-fourteen-long-live-the-internet/</a></div><div><br><div><div>On 16/03/2010, at 11:53 AM, SaigonOLPC wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px; ">We saved the <a href="mailto:help@laptop.org" style="text-decoration: none; color: rgb(0, 136, 204); ">help@laptop.org</a> address to write to if something is wrong with their computers. I told them that it is OK to write in Vietnamese as it is possible for the help group to use Google translator to translate their letters into English.</span></blockquote><br></div><div>Hmm... machine translation has its limits, and from what I have seen of Eng-Viet and Viet-Eng autotranslation on Google, Vietnamese is a good example of them.</div><div><br></div><div>What we really need is a mechanism for non-English help requests. Any ideas?</div><div><br></div><div>Meanwhile, for the team which is reading <a href="mailto:help@laptop.org">help@laptop.org</a>, if you don't have a Vietnamese speaker on your team, and you get emails in Vietnamese (it looks like this:</div><div><br></div><div>Chào quý vị</div><div><br></div><div>Tôi gặp khó khăn trong việc sử dụng máy tính</div><div><br></div><div>)</div><div><br></div><div>which don't autotranslate properly, please feel free to send them to me. I'm not always able to participate, but when I can, I'll translate for you, both ways.</div><div><br></div><div>Hopefully we'll come up with an effective mechanism, with some redundancy.</div><br><div>
<span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Helvetica; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-align: auto; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0; "><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; color: rgb(0, 0, 0); font-family: 'Lucida Grande'; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; -webkit-text-decorations-in-effect: none; text-indent: 0px; -webkit-text-size-adjust: auto; text-transform: none; orphans: 2; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; "><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "><font face="Helvetica" size="3" style="font: normal normal normal 12px/normal Helvetica; font-family: Helvetica; "><span class="Apple-style-span" style="font-family: Helvetica; ">from Clytie </span></font></p><p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "><font class="Apple-style-span" face="Helvetica"><br class="khtml-block-placeholder"></font></p><p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "><font face="Helvetica" size="3" style="font: normal normal normal 12px/normal Helvetica; font-family: Helvetica; "><span class="Apple-style-span" style="font-family: Helvetica; ">Vietnamese Free Software Translation Team</span></font></p></div></span></span></div></div></body></html>