Hello everybody!<br><br>I read the information you sent me, Sayamindu, thanks!<br><br>Now the question is if is possible be able to write dialect&#39;s characters from the keyboard I don&#39;t know maybe with a special configuration and using sticker under each keyboard key. I know always sound easier than actually is but they&#39;d like try it. <br>
<br>Any information or link is very welcome. <br><br>Saludos!<br><br><div class="gmail_quote">2009/9/19 Sayamindu Dasgupta <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:sayamindu@gmail.com">sayamindu@gmail.com</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Hello,<br>
<div class="im"><br>
On Fri, Sep 18, 2009 at 2:57 AM, Samuel Klein &lt;<a href="http://meta.sj" target="_blank">meta.sj</a>@<a href="http://gmail.com" target="_blank">gmail.com</a>&gt; wrote:<br>
&gt; Hello Janet!  To add a localization, you should check with Sayamindu<br>
&gt; and our localization list.  There is an interface for adding new<br>
&gt; languages for Sugar :<br>
&gt; <a href="http://translate.sugarlabs.org/" target="_blank">http://translate.sugarlabs.org/</a><br>
&gt;<br>
&gt; (sayamindu: is there a sugarlabs localization list more active than<br>
&gt; the one at <a href="http://laptop.org" target="_blank">laptop.org</a> ? )<br>
<br>
</div>Nope - <a href="mailto:localization@lists.laptop.org">localization@lists.laptop.org</a> is the only one.<br>
<br>
There are two main steps to get a new language in Sugar<br>
<br>
* The first is to gather the locale data for the language, which would<br>
take care of region and language specific information, such as name of<br>
months, weekdays, currency symbol, etc etc I can help a native speaker<br>
of this language (or anyone who is sufficiently comfortable with the<br>
language) to turn the locale data into something usable in Sugar<br>
* The second step is to translate as much of the Sugar interface as<br>
possible - <a href="http://people.sugarlabs.org/sayamindu/pootleforxo2_5.pdf" target="_blank">http://people.sugarlabs.org/sayamindu/pootleforxo2_5.pdf</a> is<br>
a primer on how to do that.<br>
<br>
Of course, both the locale data gathering and translation can proceed<br>
simultaneously.<br>
<br>
Let me know if there is anything else that you need to know.<br>
Warm regards,<br>
Sayamindu<br>
<font color="#888888"><br>
<br>
<br>
--<br>
Sayamindu Dasgupta<br>
[<a href="http://sayamindu.randomink.org/ramblings" target="_blank">http://sayamindu.randomink.org/ramblings</a>]<br>
</font></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Janet Melchor<br>