Ed makes a good point. For the sake of clarity, the language name in Pootle will appear as<br><br>Kosraean (Kusaiean)<br><br> if that is acceptable to you. <br><br>cjl<br><br><br><div class="gmail_quote">On Thu, Aug 27, 2009 at 3:47 PM, Edward Cherlin <span dir="ltr"><<a href="mailto:echerlin@gmail.com">echerlin@gmail.com</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Regina,<br>
<br>
Would you also make a Wiki page for Kosrean, so that people like me<br>
(Peace Corps, South Korea) won't think it's a typo for Korean? ^_^<br>
<div><div></div><div class="h5"><br>
On Thu, Aug 27, 2009 at 6:30 AM, Chris Leonard<<a href="mailto:cjlhomeaddress@gmail.com">cjlhomeaddress@gmail.com</a>> wrote:<br>
> Regina,<br>
><br>
> We will be happy to add the PO files for localization into Kosrean to the<br>
> Pootle server. You should create an account on that server for use in<br>
> translating.<br>
><br>
> <a href="http://translate.sugarlabs.org/" target="_blank">http://translate.sugarlabs.org/</a><br>
><br>
> Part of setting up a new language is configuring the proper formula for<br>
> handling singular versus plural forms. The details of this are described<br>
> here:<br>
><br>
> <a href="http://translate.sourceforge.net/wiki/l10n/pluralforms" target="_blank">http://translate.sourceforge.net/wiki/l10n/pluralforms</a><br>
><br>
> Could you please review that page provide the number of plural forms and<br>
> possibly the "plural equation" (as described there) so that we can set up<br>
> lang-kos properly for localization.<br>
><br>
> Another important part of setting up a new language is to identify someone<br>
> (possibly yourself) that has an account on the Pootle server that can act as<br>
> "language administrator" for Kosrean. The language admin takes on<br>
> responsibility for reviewing PO files and "committing" them for use when<br>
> they are complete, so it is typically best if they are a fluent speaker that<br>
> can catch errors before they are published.<br>
><br>
><br>
> cjl<br>
><br>
><br>
> On Mon, Aug 24, 2009 at 10:41 PM, Regina <<a href="mailto:rdinneen@gmail.com">rdinneen@gmail.com</a>> wrote:<br>
>><br>
>> Hi there,<br>
>><br>
>> The Kosrae Department of Education is working to procure laptops from OLPC<br>
>> in the coming months, and I'd like to get translations started<br>
>> as soon as possible. Can you let me know what I/we need to do to add<br>
>> Kosraean to the language list?<br>
>><br>
>> Thanks,<br>
>> Regina<br>
>><br>
>> _______________________________________________<br>
>> Localization mailing list<br>
>> <a href="mailto:Localization@lists.laptop.org">Localization@lists.laptop.org</a><br>
>> <a href="http://lists.laptop.org/listinfo/localization" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/localization</a><br>
>><br>
><br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> Localization mailing list<br>
> <a href="mailto:Localization@lists.laptop.org">Localization@lists.laptop.org</a><br>
> <a href="http://lists.laptop.org/listinfo/localization" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/localization</a><br>
><br>
><br>
<br>
<br>
<br>
</div></div><font color="#888888">--<br>
Edward Mokurai Cherlin<br>
Silent Thunder (默雷/धर्ममेघशब्दगर्ज/دھرممیگھشبدگر ج) is my name, and<br>
Children are<br>
my nation. The Cosmos is my dwelling place, the Truth my destination.<br>
<a href="http://earthtreasury.org/" target="_blank">http://earthtreasury.org/</a><br>
</font></blockquote></div><br>