<div class="gmail_quote">On Thu, Dec 18, 2008 at 6:27 PM, annonygmouse <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:annonygmouse@yahoo.co.uk">annonygmouse@yahoo.co.uk</a>&gt;</span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="PADDING-LEFT: 1ex; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; BORDER-LEFT: #ccc 1px solid"><br><br>Also if there are any priorities I tell me which are and I&#39;ll try to<br>start with one of them.<br>
<br></blockquote>
<div>&nbsp;<br>annonygmouse (Sebastià),</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>Welcome, no doubt Sayamindu will be along before long to tell you that he has granted you privs on that project.</div>
<div><br>This would be my suggestion for the order of translation in your case.&nbsp; If someone else from the list thinks this order is wrong, I&#39;d love to hear comments.&nbsp; I&#39;ve been thinking that the l10n pages on the wiki could use a little love, and some better guidance for where a new language project should get started seems like a logical piece of information to have on the wiki, so I welcome thoughtful input or correction of any mistaken ideas I may present here.</div>

<div>&nbsp;</div>
<div>1) Terminology&nbsp; <br>This has terms that appear in mulitple POT, good for consistency, helps with defining new terms (if needed, as it sometimes is for rarer languages of less-developed nations). </div>
<div>&nbsp;</div>
<div>2) Glucose 0.82 <br>The core of the Sugar UI, critical.</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>3) Fructose 0.82 <br>Certain key Sugar activities, very important.</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>4) Honey <br>A lot more activities, in small chunks.</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>5) Scratch and Etoys <br>Put towards end because of size alone, they are very, very nice projects to have localized.&nbsp; I wouldn&#39;t want to start an argument about which is more important, it just seems to me that Honey offers smaller POs where &quot;completion&quot; can be readily achieved, thus producing a sense of satisfaction in the translator, spurring them on to bigger challenges like Etoys.</div>

<div>&nbsp;</div>
<div>6)&nbsp;(more or less as a group)</div>
<div>Without the constraints of a deployment requiring support for older versions, these can probably follow later (or even be partially picked up by msgmerge from newer versions of the projects when translated).</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>Glucose<br>Fructose<br>Update 1 </div>
<div>&nbsp;</div>
<div>OLPC <br>This is marketing material, has novelty value only at this point.</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>Pootle <br>It is always nice to feed translations back upstream to the people that make Pootle possible.&nbsp; In this case, their l10n into Catalan seems fairly complete and if you would like to see the Catalan strings while translating, perhaps the completed PO for Pootle should be downloaded from <a href="http://pootle.locamotion.org/ca/">http://pootle.locamotion.org/ca/</a> and used to replace the blank one we have now.&nbsp; Otherwise, I might have placed this higher in the list.<br>
</div>
<div>If anyone thinks I have that order (or descriptions) wrong, please chime in.&nbsp; If any of you would like to take another look at the localization pages on the wiki and contribute to polishing them a bit and making them better attuned to getting new projects started, please jump right in and begin making wiki edits.</div>

<div>&nbsp;</div>
<div>cjl</div></div>