<div dir="ltr"><div><br>sorry, meant this to go to the list</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>cjl<br></div>
<div class="gmail_quote">---------- Forwarded message ----------<br>From: <b class="gmail_sendername">Chris Leonard</b> <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:cjlhomeaddress@gmail.com">cjlhomeaddress@gmail.com</a>&gt;</span><br>
Date: Wed, Jul 30, 2008 at 12:12 PM<br>Subject: Re: [Localization] Arabic Projects<br>To: Nicholas Bodley &lt;<a href="mailto:nbodley@speakeasy.net">nbodley@speakeasy.net</a>&gt;<br><br><br>
<div dir="ltr"><br><br>
<div class="gmail_quote">
<div class="Ih2E3d">On Wed, Jul 30, 2008 at 11:35 AM, Nicholas Bodley <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:nbodley@speakeasy.net" target="_blank">nbodley@speakeasy.net</a>&gt;</span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="PADDING-LEFT: 1ex; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; BORDER-LEFT: #ccc 1px solid">
<div>&nbsp;</div>That&#39;s very good news! I hope I wasn&#39;t cluttering up the l10n list.<br>I do remember seeing Pango mentioned; now I have a much better idea of what it does.<br><br>Somehow, I don&#39;t quite know what to think about Sugar running on Windows, where<br>
it would use Uniscribe, more than likely.<br>
<div><br>&gt;We have few RTL issues in the interface that can be attributed largely<br>&gt;to the lack of proper RTL handling in HippoCanvas.<br>&gt;<br>&gt;Regards,<br>&gt; Khaled<br></div></blockquote>
<div>&nbsp;</div></div>
<div>No worries Nicholas, mailing lists are meant for such thoughtful disucssions, I think your post was entirely appropriate and I&#39;m even happier that there seems to be a good answer to some of the legitimate concerns you raised.</div>

<div>&nbsp;</div>
<div>I just wanted to point out&nbsp;to the list that it seems that the Sugar&nbsp;developers are aware of *some* RTL and Arabic bugs (thanks in great part to Khaled), and&nbsp;it is important to note that&nbsp;they are also aware that they just don&#39;t know what bugs are yet to be found because there has been relatively little RTL testing (compared to LTR scripts and langiages from the larger deployments).&nbsp; I have seen RTL support raised in recent devel meetings on IRC and it is a matter that they know needs attention (although it may have to wait a few weeks until after the crunch to get the 8.2 release out).</div>

<div>&nbsp;</div>
<div>To keep on top of the whole matter there is a master ticket that tracks all of the individual tickets that are currently known on RTL / Arabic.&nbsp; It is quite a long list, but they would certainly welcome more testing.&nbsp; It has always amused me that coders are&nbsp;so very&nbsp;arppreciative when you&nbsp;go to them and can explain clearly and politely to them how their work is broken :-)&nbsp;&nbsp;Reproducible bug reports are the only way to improve the code, I&#39;m sure they would welcome more examination of the bugs currently reported and addition of more as they are discovered.</div>

<div>&nbsp;</div>
<div><a href="http://dev.laptop.org/ticket/6808" target="_blank">http://dev.laptop.org/ticket/6808</a></div>
<div>&nbsp;</div>
<div>I am just guessing here (and&nbsp;in an odd way arguing in favor of Walter&#39;s earlier point although it may not sound like it), but I would think it would be very helpful to have a substantial set of strings translated so that testing of RTL issues can&nbsp;be pushed&nbsp;even further.&nbsp; Obviously, it&nbsp;can be&nbsp;challenging to test RTL text handling behaviour if you don&#39;t have enough RTL strings.&nbsp; Keep up the good work.</div>

<div>&nbsp;</div>
<div>cjl</div></div></div></div><br></div>