<div dir="ltr"><div><br>sorry, meant this to go to the list</div>
<div> </div>
<div>cjl<br></div>
<div class="gmail_quote">---------- Forwarded message ----------<br>From: <b class="gmail_sendername">Chris Leonard</b> <span dir="ltr"><<a href="mailto:cjlhomeaddress@gmail.com">cjlhomeaddress@gmail.com</a>></span><br>
Date: Wed, Jul 30, 2008 at 12:12 PM<br>Subject: Re: [Localization] Arabic Projects<br>To: Nicholas Bodley <<a href="mailto:nbodley@speakeasy.net">nbodley@speakeasy.net</a>><br><br><br>
<div dir="ltr"><br><br>
<div class="gmail_quote">
<div class="Ih2E3d">On Wed, Jul 30, 2008 at 11:35 AM, Nicholas Bodley <span dir="ltr"><<a href="mailto:nbodley@speakeasy.net" target="_blank">nbodley@speakeasy.net</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="PADDING-LEFT: 1ex; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; BORDER-LEFT: #ccc 1px solid">
<div> </div>That's very good news! I hope I wasn't cluttering up the l10n list.<br>I do remember seeing Pango mentioned; now I have a much better idea of what it does.<br><br>Somehow, I don't quite know what to think about Sugar running on Windows, where<br>
it would use Uniscribe, more than likely.<br>
<div><br>>We have few RTL issues in the interface that can be attributed largely<br>>to the lack of proper RTL handling in HippoCanvas.<br>><br>>Regards,<br>> Khaled<br></div></blockquote>
<div> </div></div>
<div>No worries Nicholas, mailing lists are meant for such thoughtful disucssions, I think your post was entirely appropriate and I'm even happier that there seems to be a good answer to some of the legitimate concerns you raised.</div>
<div> </div>
<div>I just wanted to point out to the list that it seems that the Sugar developers are aware of *some* RTL and Arabic bugs (thanks in great part to Khaled), and it is important to note that they are also aware that they just don't know what bugs are yet to be found because there has been relatively little RTL testing (compared to LTR scripts and langiages from the larger deployments). I have seen RTL support raised in recent devel meetings on IRC and it is a matter that they know needs attention (although it may have to wait a few weeks until after the crunch to get the 8.2 release out).</div>
<div> </div>
<div>To keep on top of the whole matter there is a master ticket that tracks all of the individual tickets that are currently known on RTL / Arabic. It is quite a long list, but they would certainly welcome more testing. It has always amused me that coders are so very arppreciative when you go to them and can explain clearly and politely to them how their work is broken :-) Reproducible bug reports are the only way to improve the code, I'm sure they would welcome more examination of the bugs currently reported and addition of more as they are discovered.</div>
<div> </div>
<div><a href="http://dev.laptop.org/ticket/6808" target="_blank">http://dev.laptop.org/ticket/6808</a></div>
<div> </div>
<div>I am just guessing here (and in an odd way arguing in favor of Walter's earlier point although it may not sound like it), but I would think it would be very helpful to have a substantial set of strings translated so that testing of RTL issues can be pushed even further. Obviously, it can be challenging to test RTL text handling behaviour if you don't have enough RTL strings. Keep up the good work.</div>
<div> </div>
<div>cjl</div></div></div></div><br></div>