<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Hi Markus,<br>
<br>
Thanks for the inquiry.<br>
I have emailed you and the previous Scratch German language team to see
what is the best way to proceed.<br>
Would you like to be the German language admin for Scratch?<br>
<br>
How would I go about making that happen?<br>
<br>
Thank you!<br>
Evelyn<br>
MIT Scratch Team<br>
<br>
Markus Schlager wrote:
<blockquote
 cite="mid:Pine.LNX.4.58.0806092218370.7751@nebelberg.waltham.net"
 type="cite">
  <pre wrap="">Hi Evelyn and Sayamindu,

On Mon, 9 Jun 2008, Evelyn Eastmond wrote:
[...]
  </pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">While this version of Scratch now comes in 30+ languages, translation is 
still very actively in progress.
All translations for Scratch will be done using OLPC's Pootle server: 
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://dev.laptop.org">http://dev.laptop.org</a>.
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->
Who ist language-admin for the German translation of Scratch? 

Being a teacher who is using Scratch (end etoys) at school, I had been
involved in the German translation as it is now. I asked Jens Mönig and
Andreas Brodbeck, the former German language-team about the current move
of the translation to Pootle, but at least Jens didn't even know about it.

I'd love to know whom I should discuss suggestions with, since from my 
viewpoint as teacher some basic rules and choices are important.

On Pootle I'm mschlager, language-admin for etoys-German. Obviously 
Gerhard gave me admin-privileges to some other parts of the XO-translation 
as well.

Markus
  </pre>
</blockquote>
</body>
</html>