<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">
<head>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
<meta name=Generator content="Microsoft Word 12 (filtered medium)">
<style>
<!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:DaunPenh;
        panose-1:1 1 1 1 1 1 1 1 1 1;}
@font-face
        {font-family:Tahoma;
        panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0in;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman","serif";}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
p
        {mso-style-priority:99;
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0in;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0in;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman","serif";}
span.EmailStyle18
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Calibri","sans-serif";
        color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;}
@page Section1
        {size:8.5in 11.0in;
        margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;}
div.Section1
        {page:Section1;}
-->
</style>
<!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]-->
</head>
<body lang=EN-US link=blue vlink=purple>
<div class=Section1>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'>Dear Tim,<o:p></o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'>I am fully agreed with you opinions on Khmer translation. It is
very difficult and we need a qualified persons to do it also. Those
translators need to understand the meaning of the context well if not the translations
will be transliterated and have wrong meaning. <o:p></o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'>By the way, Edward, how is the Khmer keyboard? Please keep in
mind, in order to type Khmer the keyboard driver need a rendering engine. In Vista
it used USP10.dll for Keyboard driver.<o:p></o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'>Regards,<o:p></o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'>CHEA Sok Huor<o:p></o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'>PAN Localization Cambodia<o:p></o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'>Country Project Leader <o:p></o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'>iREACH Project Manager<o:p></o:p></span></p>
<div style='border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0in 0in 0in'>
<p class=MsoNormal><b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>From:</span></b><span
style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'> denny.jt@gmail.com
[mailto:denny.jt@gmail.com] <b>On Behalf Of </b>JTD<br>
<b>Sent:</b> 20 </span><span lang=KHM style='font-size:10.0pt;font-family:DaunPenh'>មេសា
</span><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>2008
23:00<br>
<b>To:</b> localization@lists.laptop.org<br>
<b>Cc:</b> hemy.ros@digitaldividedata.org; jeremy@digitaldividedata.com;
ninayou@mac.com; michael@digitaldividedata.com; Noy Shoung; IM Sokthy; CHEA Sok
Huor<br>
<b>Subject:</b> Fwd: Is there anybody in your network who might help translate
Free Software to Khmer (Cambodian)?<o:p></o:p></span></p>
</div>
<p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p>
<p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'>Hemy, Edward and others..<br>
<br>
I think the leaders of KhmerOS have clearly said they are opposed to OLPC in
Cambodia. What OLPC needs are more suggestions on those who can help with the
translation lists.. <br>
<br>
KhmerOS is a stellar initiative which used to be housed at Open Forum Cambodia <a
href="http://www.forum.org.kh">www.forum.org.kh</a> and the National ICT
development Authority of Cambodia <<a href="http://www.nida.gov.kh">www.nida.gov.kh</a>>,
it now has found its way to a newly formed NGO called Open Institute (do not
confuse Open Forum Cambodia with Open Institute - Open Forum Cambodia was
formed in 1994 while Open Institute in 2006 from a group who quit OFC) <br>
<br>
I have searched all over the net for others doing translations... It
seems there are few groups or initiatives actively engaged in software
translation for Khmer an example is <<a href="http://www.sbbic.org">http://www.sbbic.org</a>>
. Many computer savvy Cambodians both in Cambodia and abroad easily have
the capacity to assist on such translation jobs. Yet there appears to be
little incentive for individuals to get involved. Most Cambodians are
working hard to make a living and have little free time for humanitarian
projects. <br>
<br>
My recent suggestion to Edward is to pay one or two people a decent Cambodian
salary to do the work. Knowing Cambodia... the little that I do...
I will guess that not much is going to get done if it is left as a voluntary
project without incentive. that is just the way it
is... when you are struggling to provide the basics for your
family and self you do not have time for voluntary work. If
this project can come up with a fair salary for volunteers then I think we can
see more activity from Cambodia and other stalled nations. <br>
<br>
Peace<br>
Tim<br>
<br>
<br>
<o:p></o:p></p>
<div>
<blockquote style='border:none;border-left:solid #CCCCCC 1.0pt;padding:0in 0in 0in 6.0pt;
margin-left:4.8pt;margin-right:0in'>
<p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><br>
From: "ROS, Pich Hemy" <<a
href="mailto:hemy.ros@digitaldividedata.org">hemy.ros@digitaldividedata.org</a>><br>
Date: April 18, 2008 10:24:14 a GMT+07:00<br>
To: 'Jeremy Hockenstein' <<a href="mailto:jeremy@digitaldividedata.com">jeremy@digitaldividedata.com</a>>,
'Nina Kanikar<br>
You' <<a href="mailto:ninayou@mac.com">ninayou@mac.com</a>><br>
Cc: <a href="mailto:michael@digitaldividedata.com">michael@digitaldividedata.com</a><br>
Subject: RE: Re: Is there anybody in your network who might help<br>
translate Free Software to Khmer (Cambodian)?<br>
<br>
Dear Jeremy and Nina,<br>
<br>
It is a very interesting project and I am happy to see the trend for<br>
translating into Khmer language which will contribute a lot to our people.<br>
<br>
For this type of work, I think KhmerOS might be a good starting point.<br>
They've been working on localization of Khmer script in the computer within<br>
open source environment. They've been translation computer terminology into<br>
Khmer language which would be helpful for this project. Here is the link for<br>
the terminology translation<br>
<a href="http://www.khmeros.info/drupal/?q=en/download/translations"
target="_blank">http://www.khmeros.info/drupal/?q=en/download/translations</a>.<br>
<br>
Please let me know if you need any detail information.<br>
<br>
<br>
Best,<br>
<br>
Hemy<br>
<br>
--<br>
Edward Cherlin<br>
End Poverty at a Profit by teaching children business<br>
<a href="http://www.EarthTreasury.org/" target="_blank">http://www.EarthTreasury.org/</a><br>
"The best way to predict the future is to invent it."--Alan Kay<br>
<br>
<o:p></o:p></p>
</blockquote>
</div>
<p class=MsoNormal><br>
<br clear=all>
<br>
-- <br>
__________________________________<br>
John "Tim" Denny, Ph.D. <br>
ICT and Education Specialist<br>
Executive Director, PC4peace <a href="http://www.pc4peace.org">http://www.pc4peace.org</a><br>
Advisory Board, Masters of Development Studies -RUPP<br>
International Journal of Multicultural Education, Electronic Green Journal<br>
<a href="http://www.avuedigitalservices.com/VR/drjtdenny">http://www.avuedigitalservices.com/VR/drjtdenny</a><br>
Join Cambodia Joomla! Users group - <a href="http://groups.google.com/jugcam">http://groups.google.com/jugcam</a><br>
<br>
"More important than the curriculum is the question of the methods of
teaching and the spirit in which the teaching is given" Bertrand Russell <o:p></o:p></p>
<p><span style='font-size:10.0pt'>No virus found in this incoming message.<br>
Checked by AVG.<br>
Version: 7.5.524 / Virus Database: 269.23.0/1383 - Release Date: 2008-04-17
09:00</span><o:p></o:p></p>
</div>
</body>
</html>
<BR>
<P><FONT SIZE=2>No virus found in this outgoing message.<BR>
Checked by AVG.<BR>
Version: 7.5.524 / Virus Database: 269.23.0/1383 - Release Date: 2008-04-17 09:00<BR>
</FONT> </P>