<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">

<head>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">


<meta name=Generator content="Microsoft Word 12 (filtered medium)">
<style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:DaunPenh;
        panose-1:1 1 1 1 1 1 1 1 1 1;}
@font-face
        {font-family:Tahoma;
        panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0in;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman","serif";}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
p
        {mso-style-priority:99;
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0in;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0in;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman","serif";}
span.EmailStyle18
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Calibri","sans-serif";
        color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;}
@page Section1
        {size:8.5in 11.0in;
        margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;}
div.Section1
        {page:Section1;}
-->
</style>
<!--[if gte mso 9]><xml>
 <o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <o:shapelayout v:ext="edit">
  <o:idmap v:ext="edit" data="1" />
 </o:shapelayout></xml><![endif]-->
</head>

<body lang=EN-US link=blue vlink=purple>

<div class=Section1>

<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'>Dear Tim,<o:p></o:p></span></p>

<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'>I am fully agreed with you opinions on Khmer translation.  It is
very difficult and we need a qualified persons to do it also.  Those
translators need to understand the meaning of the context well if not the translations
will be transliterated and have wrong meaning.  <o:p></o:p></span></p>

<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'>By the way, Edward, how is the Khmer keyboard?  Please keep in
mind, in order to type Khmer the keyboard driver need a rendering engine.  In Vista
it used USP10.dll for Keyboard driver.<o:p></o:p></span></p>

<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'>Regards,<o:p></o:p></span></p>

<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'>CHEA Sok Huor<o:p></o:p></span></p>

<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'>PAN Localization Cambodia<o:p></o:p></span></p>

<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'>Country Project Leader <o:p></o:p></span></p>

<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'>iREACH Project Manager<o:p></o:p></span></p>

<div style='border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0in 0in 0in'>

<p class=MsoNormal><b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>From:</span></b><span
style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'> denny.jt@gmail.com
[mailto:denny.jt@gmail.com] <b>On Behalf Of </b>JTD<br>
<b>Sent:</b> 20 </span><span lang=KHM style='font-size:10.0pt;font-family:DaunPenh'>មេសា
</span><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>2008
23:00<br>
<b>To:</b> localization@lists.laptop.org<br>
<b>Cc:</b> hemy.ros@digitaldividedata.org; jeremy@digitaldividedata.com;
ninayou@mac.com; michael@digitaldividedata.com; Noy Shoung; IM Sokthy; CHEA Sok
Huor<br>
<b>Subject:</b> Fwd: Is there anybody in your network who might help translate
Free Software to Khmer (Cambodian)?<o:p></o:p></span></p>

</div>

<p class=MsoNormal><o:p>&nbsp;</o:p></p>

<p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'>Hemy, Edward and others..<br>
<br>
I think the leaders of KhmerOS have clearly said they are opposed to OLPC in
Cambodia. What OLPC needs are more suggestions on those who can help with the
translation lists..&nbsp;&nbsp; <br>
<br>
KhmerOS is a stellar initiative which used to be housed at Open Forum Cambodia <a
href="http://www.forum.org.kh">www.forum.org.kh</a> and the National ICT
development Authority of Cambodia &lt;<a href="http://www.nida.gov.kh">www.nida.gov.kh</a>&gt;,&nbsp;
it now has found its way to a newly formed NGO called Open Institute (do not
confuse Open Forum Cambodia with Open Institute -&nbsp; Open Forum Cambodia was
formed in 1994 while Open Institute in 2006 from a group who quit OFC)&nbsp; <br>
<br>
I have searched all over the net for others doing translations...&nbsp; It
seems there are few groups or initiatives actively engaged in software
translation for Khmer an example is&nbsp; &lt;<a href="http://www.sbbic.org">http://www.sbbic.org</a>&gt;
.&nbsp; Many computer savvy Cambodians both in Cambodia and abroad easily have
the capacity to assist on such translation jobs.&nbsp; Yet there appears to be
little incentive for individuals to get involved.&nbsp; Most Cambodians are
working hard to make a living and have little free time for humanitarian
projects. <br>
<br>
My recent suggestion to Edward is to pay one or two people a decent Cambodian
salary to do the work.&nbsp; Knowing Cambodia... the little that I do...&nbsp;
I will guess that not much is going to get done if it is left as a voluntary
project without incentive.&nbsp; that is just the way it
is...&nbsp;&nbsp;&nbsp; when you are struggling to provide the basics for your
family and self you do not have time for voluntary work.&nbsp;&nbsp; If&nbsp;
this project can come up with a fair salary for volunteers then I think we can
see more activity from Cambodia and other stalled nations.&nbsp; <br>
<br>
Peace<br>
Tim<br>
<br>
<br>
<o:p></o:p></p>

<div>

<blockquote style='border:none;border-left:solid #CCCCCC 1.0pt;padding:0in 0in 0in 6.0pt;
margin-left:4.8pt;margin-right:0in'>

<p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><br>
From: &quot;ROS, Pich Hemy&quot; &lt;<a
href="mailto:hemy.ros@digitaldividedata.org">hemy.ros@digitaldividedata.org</a>&gt;<br>
Date: April 18, 2008 10:24:14 a GMT+07:00<br>
To: 'Jeremy Hockenstein' &lt;<a href="mailto:jeremy@digitaldividedata.com">jeremy@digitaldividedata.com</a>&gt;,
'Nina Kanikar<br>
You' &lt;<a href="mailto:ninayou@mac.com">ninayou@mac.com</a>&gt;<br>
Cc: <a href="mailto:michael@digitaldividedata.com">michael@digitaldividedata.com</a><br>
Subject: RE: Re: Is there anybody in your network who might help<br>
translate Free Software to Khmer (Cambodian)?<br>
<br>
Dear Jeremy and Nina,<br>
<br>
It is a very interesting project and I am happy to see the trend for<br>
translating into Khmer language which will contribute a lot to our people.<br>
<br>
For this type of work, I think KhmerOS might be a good starting point.<br>
They've been working on localization of Khmer script in the computer within<br>
open source environment. They've been translation computer terminology into<br>
Khmer language which would be helpful for this project. Here is the link for<br>
the terminology translation<br>
<a href="http://www.khmeros.info/drupal/?q=en/download/translations"
target="_blank">http://www.khmeros.info/drupal/?q=en/download/translations</a>.<br>
<br>
Please let me know if you need any detail information.<br>
<br>
<br>
Best,<br>
<br>
Hemy<br>
<br>
--<br>
Edward Cherlin<br>
End Poverty at a Profit by teaching children business<br>
<a href="http://www.EarthTreasury.org/" target="_blank">http://www.EarthTreasury.org/</a><br>
&quot;The best way to predict the future is to invent it.&quot;--Alan Kay<br>
<br>
<o:p></o:p></p>

</blockquote>

</div>

<p class=MsoNormal><br>
<br clear=all>
<br>
-- <br>
__________________________________<br>
John &quot;Tim&quot; Denny, Ph.D. <br>
ICT and Education Specialist<br>
Executive Director, PC4peace <a href="http://www.pc4peace.org">http://www.pc4peace.org</a><br>
Advisory Board, Masters of Development Studies -RUPP<br>
International Journal of Multicultural Education, Electronic Green Journal<br>
<a href="http://www.avuedigitalservices.com/VR/drjtdenny">http://www.avuedigitalservices.com/VR/drjtdenny</a><br>
Join Cambodia Joomla! Users group - <a href="http://groups.google.com/jugcam">http://groups.google.com/jugcam</a><br>
<br>
&quot;More important than the curriculum is the question of the methods of
teaching and the spirit in which the teaching is given&quot; Bertrand Russell <o:p></o:p></p>

<p><span style='font-size:10.0pt'>No virus found in this incoming message.<br>
Checked by AVG.<br>
Version: 7.5.524 / Virus Database: 269.23.0/1383 - Release Date: 2008-04-17
09:00</span><o:p></o:p></p>

</div>

</body>

</html>
<BR>

<P><FONT SIZE=2>No virus found in this outgoing message.<BR>
Checked by AVG.<BR>
Version: 7.5.524 / Virus Database: 269.23.0/1383 - Release Date: 2008-04-17 09:00<BR>
</FONT> </P>