<html><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; ">Dear All,<div><br></div><div>Can someone give me an idea of what is involved in the translation? How complicated is the translation? With some more specific information (scale, technical depth, etc.) I could ask around for a/some volunteers.</div><div><br></div><div>Thanks,</div><div>Nina</div><div><br></div><div><br><div><html>On Apr 20, 2008, at 10:59p, JTD wrote:</html><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite">Hemy, Edward and others..<br><br>I think the leaders of KhmerOS have clearly said they are opposed to OLPC in Cambodia. What OLPC needs are more suggestions on those who can help with the translation lists.. <br><br>KhmerOS is a stellar initiative which used to be housed at Open Forum Cambodia <a href="http://www.forum.org.kh">www.forum.org.kh</a> and the National ICT development Authority of Cambodia <<a href="http://www.nida.gov.kh">www.nida.gov.kh</a>>, it now has found its way to a newly formed NGO called Open Institute (do not confuse Open Forum Cambodia with Open Institute - Open Forum Cambodia was formed in 1994 while Open Institute in 2006 from a group who quit OFC) <br> <br>I have searched all over the net for others doing translations... It seems there are few groups or initiatives actively engaged in software translation for Khmer an example is <<a href="http://www.sbbic.org">http://www.sbbic.org</a>> . Many computer savvy Cambodians both in Cambodia and abroad easily have the capacity to assist on such translation jobs. Yet there appears to be little incentive for individuals to get involved. Most Cambodians are working hard to make a living and have little free time for humanitarian projects. <br> <br>My recent suggestion to Edward is to pay one or two people a decent Cambodian salary to do the work. Knowing Cambodia... the little that I do... I will guess that not much is going to get done if it is left as a voluntary project without incentive. that is just the way it is... when you are struggling to provide the basics for your family and self you do not have time for voluntary work. If this project can come up with a fair salary for volunteers then I think we can see more activity from Cambodia and other stalled nations. <br> <br>Peace<br>Tim<br><br><br><br><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><br> From: "ROS, Pich Hemy" <<a href="mailto:hemy.ros@digitaldividedata.org">hemy.ros@digitaldividedata.org</a>><br> Date: April 18, 2008 10:24:14 a GMT+07:00<br> To: 'Jeremy Hockenstein' <<a href="mailto:jeremy@digitaldividedata.com">jeremy@digitaldividedata.com</a>>, 'Nina Kanikar<br> You' <<a href="mailto:ninayou@mac.com">ninayou@mac.com</a>><br> Cc: <a href="mailto:michael@digitaldividedata.com">michael@digitaldividedata.com</a><br> Subject: RE: Re: Is there anybody in your network who might help<br> translate Free Software to Khmer (Cambodian)?<br> <br> Dear Jeremy and Nina,<br> <br> It is a very interesting project and I am happy to see the trend for<br> translating into Khmer language which will contribute a lot to our people.<br> <br> For this type of work, I think KhmerOS might be a good starting point.<br> They've been working on localization of Khmer script in the computer within<br> open source environment. They've been translation computer terminology into<br> Khmer language which would be helpful for this project. Here is the link for<br> the terminology translation<br> <a href="http://www.khmeros.info/drupal/?q=en/download/translations" target="_blank">http://www.khmeros.info/drupal/?q=en/download/translations</a>.<br> <br> Please let me know if you need any detail information.<br> <br> <br> Best,<br> <br> Hemy<br> <br> --<br> Edward Cherlin<br> End Poverty at a Profit by teaching children business<br> <a href="http://www.EarthTreasury.org/" target="_blank">http://www.EarthTreasury.org/</a><br> "The best way to predict the future is to invent it."--Alan Kay<br> <br> <br> </blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>__________________________________<br>John "Tim" Denny, Ph.D. <br>ICT and Education Specialist<br> Executive Director, PC4peace <a href="http://www.pc4peace.org">http://www.pc4peace.org</a><br> Advisory Board, Masters of Development Studies -RUPP<br> International Journal of Multicultural Education, Electronic Green Journal<br><a href="http://www.avuedigitalservices.com/VR/drjtdenny">http://www.avuedigitalservices.com/VR/drjtdenny</a><br> Join Cambodia Joomla! Users group - <a href="http://groups.google.com/jugcam">http://groups.google.com/jugcam</a><br><br> "More important than the curriculum is the question of the methods of teaching and the spirit in which the teaching is given" Bertrand Russell</blockquote></div><br></div></body></html>