<pre><tt><tt>As for testing, we have a pretty large document at<br>&gt;  <a target="_blank" href="http://wiki.laptop.org/go/Localization/Testing"><span class="yshortcuts" id="lw_1205117291_3">http://wiki.laptop.org/go/Localization/Testing</span></a> (I would recommend<br> that<br>&gt;  you run a Qemu emulation of the XO and install  the Kreyol language<br>&gt;  pack in it.<br><br>Jude, do you need help with this process?<br><br><span style="color: rgb(0, 0, 255);">Hi there,</span><br style="color: rgb(0, 0, 255);"><span style="color: rgb(0, 0, 255);"> </span><br style="color: rgb(0, 0, 255);"><span style="color: rgb(0, 0, 255);">I take notice of your recommendation to run a Qemu emulation of the XO. </span><br style="color: rgb(0, 0, 255);"><br style="color: rgb(0, 0, 255);"><span style="color: rgb(0, 0, 255);">Yes I can use some help.</span><br style="color: rgb(0, 0, 255);"><br style="color: rgb(0, 0, 255);"><span style="color: rgb(0, 0,
 255);">Jude</span><br></tt></tt></pre><br><br><b><i>Edward Cherlin &lt;echerlin@gmail.com&gt;</i></b> wrote:<blockquote class="replbq" style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;"> On Sun, Mar 9, 2008 at 9:45 AM, Sayamindu Dasgupta <sayamindu@gmail.com> wrote:<br>&gt; On Sun, Mar 9, 2008 at 7:38 AM, Marvin Demuth<br>&gt;  <marvindemuth@sbcglobal.net> wrote:<br>&gt;  &gt;<br>&gt;  &gt;  Jude Augusma is complete with the Pootle translations<br>&gt;  &gt;  and has started on Etoys.  He has written me this message:<br>&gt;  &gt;<br>&gt;<br>&gt;  I would recommend that XO Core and Bundled be finished first, since<br>&gt;  Etoys is pretty large, and XO Core and Bundled (especially some parts<br>&gt;  of Core) are more visible in the Laptop.<br><br>Thanks, Sayamindu. Perhaps some guidance on the Localization Wiki page<br>would help.<br><br>&gt;  &gt;  &lt;<i have="" been="" doing="" some="" work="" on="" the="" translation.="" not=""
 easy.="" it="" is=""><br>&gt;  &gt; not<br>&gt;  &gt;  because you do not know the meaning of the words, it is because it is hard<br>&gt;  &gt;  to find the sense of them. When you see a short sentence or just a small<br>&gt;  &gt;  string. It is hard to figure out what is the idea behind.<br>&gt;  &gt;<br>&gt;  &gt;  For example:<br>&gt;  &gt;<br>&gt;  &gt;  Start State<br>&gt;  &gt;<br>&gt;  &gt;  A UML start state shape<br>&gt;  &gt;<br>&gt;  &gt;  OR Gate<br>&gt;  &gt;<br>&gt;  &gt;  A UML composite state shape<br>&gt;  &gt;<br>&gt;  &gt;  I translated them but I do not have a way to verify if they make sense.<br>&gt;  &gt;<br>&gt;<br>&gt;  I agree that this is a problem. I would suggest that once you come<br>&gt;  across a confusing string like this, post a ticket at dev.laptop.org<br>&gt;  for the appropriate project, asking for a comment in the source code<br>&gt;  which would make the context clear.<br>&gt;  As for testing, we have a pretty large document
 at<br>&gt;  http://wiki.laptop.org/go/Localization/Testing (I would recommend that<br>&gt;  you run a Qemu emulation of the XO and install  the Kreyol language<br>&gt;  pack in it.<br><br>Jude, do you need help with this process?<br><br>Also, Marvin and Jude, are you subscribed to the localization mailing<br>list, so that we can stop copying messages to you?<br><br>Sayamindu, I can't access the membership list with the Visit<br>Subscriber List button on<br>http://lists.laptop.org/listinfo/localization<br><br>&gt;  Thanks,<br>&gt;<br>&gt; Sayamindu<br>&gt;<br>&gt;  --<br>&gt;  Sayamindu Dasgupta<br>&gt;  [http://sayamindu.randomink.org/ramblings]<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt; _______________________________________________<br>&gt;  Localization mailing list<br>&gt;  Localization@lists.laptop.org<br>&gt;  http://lists.laptop.org/listinfo/localization<br>&gt;<br><br><br><br>-- <br>Edward Cherlin<br>End Poverty at a Profit by teaching children
 business<br>http://www.EarthTreasury.org/<br>"The best way to predict the future is to invent it."--Alan Kay<br></i></marvindemuth@sbcglobal.net></sayamindu@gmail.com></blockquote><i have="" been="" doing="" some="" work="" on="" the="" translation.="" not="" easy.="" it="" is=""><br></i><p>&#32;
      <hr size=1>Be a better friend, newshound, and 
know-it-all with Yahoo! Mobile. <a href="http://us.rd.yahoo.com/evt=51733/*http://mobile.yahoo.com/;_ylt=Ahu06i62sR8HDtDypao8Wcj9tAcJ "> Try it now.</a>